" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo

" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo  

Creator:  Debrot, Nicolaas
Henriquez-Alvarez Correa, May
Lauffer, Pierre Antoine
Smit
Publication Date: 1973
Type: Book
Format: 55 p. ; ill. ; 21 cm
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Toneel; Papiamentu
Language: Papiamento

“...Shon Graciela manda. 44 Doriana Patalam Doriana Patalam Doriana Patalam Doriana Patalam Doriana Patalam DI SEIS DIALOGO Den kasita di e hasid di brua Doriana. Dos dje lampinan di korosin ta sende, e mechanan ta batu. Doriana so ta sinta ku su pia ku dewater...”
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo
Alonso de Ojeda

Alonso de Ojeda  

Creator:  Bayle, Constantino
Goilo, Enrique R
Publisher: Hollandsche Boekhandel ( Curaçao )
Publication Date: 1953
Type: Book
Format: 107 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword: Discovery and exploration -- Spanish -- America
Spatial Coverage: America
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...tabata casi rondo i cu tabatin un circuito di mas o menos 20 legua, cu tabata pobla pa indjan, manera tabata semper, ma no di gigante, sino di indjan manera tur otro indjan. Tambe el a bisa cu no a mira ni conoc ningn hende, ni den e tempu aya, ni despus, CU...”
Alonso de Ojeda
Bonaire : short history

Bonaire : short history  

Creator:  Hartog, Johan
Gideon Oenes, Virginia Marguarita
Publisher: De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1980
Type: Book
Format: [II], 118 p. : ill., foto's ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Geschiedenis; Bonaire
Milieu; Bonaire
Monumenten; Bonaire
Language: English

“...drawings may have a magical import The Caiquetios knew the length and breadth of Bonaire. But from the presence of marca di Indjan, as the Indian drawings are called on the island, it may be deducted that they inhabited the area between Onima and Northern...”
Bonaire : short history
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow

Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow  

Creator:  Hoyer, Augusto R.
Hoyer, Willem M.
Publication Date: 1969
Type: Book
Format: 84 p. : ill., foto's ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fotoboeken; Curaçao
Geschiedenis; Curaçao
Papiamentu
Language: Papiamento

“...KENEPA, PORTO MARI i SABANETA. NIFICACION DI ALGUN PALABRA IEXPRECION. GUENI Kanga - bashi Yekn turtuca Tsjak tiger Yocn indjan Wadj verdriet Dama Siwla laman ta bati contra costa Saita Nora sera bo boca Wales ko Josef Lo haci seal di Santa Cruz Av...”
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.

Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.  

Creator:  Faraclas, Nicholas ( Editor )
Severing, Ronald ( Editor )
Weijer, Christa ( Editor )
Echteld, Elisabeth ( Editor )
Publisher:  Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type: Book
Source Institution: |University of Curaçao
Holding Location: University of Curaçao

“...Sluis gives the various leading characters in Zoutrif the owners, the field slaves and even the large lookout boulder called, El Indjan, a voice. She is able, in this way, to draw the reader into sharing their innermost feelings toward them selves and others. Kathleen...”
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao

Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao  

Creator:  Maduro, Antoine J.
Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1961
Type: Book
Format: 244 p. ; 17 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Antropologie; Curaçao
Geschiedenis; Nederlandse Antillen
Volksgeneeskunde; Curaçao
Language: Dutch

“...jongere bewoners als adres opgeven Sabana Hundu, de Diepe Savaan. 680. Sabana di Indjan Een gedeelte van De Savaan, benoorden San Rafael, werd in vroeger tijden Sabana di Indjan, Indianen Savaan, genoemd. Een oude man herinnert zich die naam uit zijn jeugd,...”
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao
Djogodó : kwenta pa konta mucha

Djogodó : kwenta pa konta mucha  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1972
Type: Book
Format: 64 p. :ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...blanku lombra. awa lamant Den kweba Shingt, tras di Hato, tabatin un famia Indjan ta biba hopi aa. Poko-poko nan tur a bira bieu i muri. Di moda ku a keda un Indjan so ei den. Esun Indjan ku a sobra, mester a kwida e pos di awa dushi den kweba di Shingt, pa hendenan...”
Djogodó : kwenta pa konta mucha
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina

Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina  

Creator:  Clemencia, Joceline Andrea
Juliana, Elis
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
Publisher: Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 2004
Type: Book
Format: 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Biografieën; Curaçao
Cultuur; Curaçao
Juliana, Elis
Volkenkunde; Curaçao
Language: Papiamento

“...pa ekspand imperio spa ku teritorionan ultramar. A bisa intil pasobra no tabatin metal presioso i esei a hustifik pa yag riba indjan. Mas di 4500 aa pas e pueblo originario ak -Kaketionan, dje famia lingwstiko di Arawaknan a krusa laman for di kontinente di...”
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu

Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu  

Creator:  Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Publisher:  Willemstad ( Curaçao )
Publication Date: 1953
Type: Book
Format: 139 p. : ; 21 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...) (t.r.c.) (ul.) (U.M.) (v.) (Ven.) (vuig.) (V.v.C.) (3a p.s.p.) poco usa quichua o quechua (lenga di quichuanan, un rasa di indjan qu tempu di conqviista di Peru ta- bata biba den e region qu ta queda na noord i west di Cuzco, Peru) relaciona cu regionalisme...”
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Female voice and perspective in Caribbean writing

Female voice and perspective in Caribbean writing  

Creator: Garrett, Helene
Publisher:  Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type: Book
Source Institution: University of Curacao
Holding Location: University of Curacao

“...Sluis gives the various leading characters in Zoutrif the owners, the field slaves and even the large lookout boulder called, El Indjan, a voice. She is able, in this way, to draw the reader into sharing their innermost feelings toward them selves and others. Kathleen...”
Female voice and perspective in Caribbean writing
Fiesta di Idioma A1

Fiesta di Idioma A1  

Type: Book
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles

“...homber i paa di mucha muh. Tur su amigunan bisia ta bin hunga serka Rbi. Su kach ku yama Sim tambe ke disfras. ada dokter hks indjan kabouter sman 2 WWV Tarea 1 Wak e plachinan bon. Na kiko tur mucha ta disfras? Buska e palabranan den e rei aki bou. Skibi...”
Fiesta di Idioma A1
Fiesta di Idioma A2

Fiesta di Idioma A2  

Type: Book
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles

“...20. sunchi 6e Skibi plural Skibi plural di e siguiente palabranan. Traha e tarea den bo skref. 1. man 2. bario 3. skol 4. indjan 5. karson 6. kantor 7. pakus 8. mashin mannan ¡103
Fiesta di Idioma A2
Gekweekte en nuttige planten van de Nederlandse Antillen

Gekweekte en nuttige planten van de Nederlandse Antillen  

Creator: Arnoldo, M
Publisher:  Nijhoff ( 's-Gravenhage )
Salas ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1954
Type: Book
Format: 149 p., 63 p. pl. : ; 27 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword:  Plants, Cultivated -- Netherlands Antilles
Botany, Economic
Botany -- Netherlands Antilles
Etnobotanie
Nederlandse Antillen
Spatial Coverage:  Netherlands Antilles
Nederlandse Antillen
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Dutch
English

“...AFRICAN STAR 369; AFRICAN VIOLET 340; AFRIKAANTJE 379, 380; ' tFig- 19. 26, 142] Amaryllidaceae Pita, Pita vlas, Kuki spano, Kuki indjan. Pita di tranqu, Karata, Agave. Evenals de cactussen zijn ook de agaven opvaUende planten in de flora van de Benedenwindse Eilanden...”
Gekweekte en nuttige planten van de Nederlandse Antillen
Kantika pa bjentu

Kantika pa bjentu  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1963
Type: Book
Format: IV, 26 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur; Nederlandse Antillen
Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...Nan sa ta ki mi tin skond ? Ban jora nto mi eskeleta, jora kwantu ku bo ke. 11 su kantika di tambu Est un anja di mizerja Kuk indjan pa wanta ku n tin hende pa stoma, wante. kalal pa den bern, Ni muraja n ke tenemi, ma sutele, sera wowo, lapi-lapi ku mi ta....”
Kantika pa bjentu
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1

Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1  

Creator:  Herksen, van, Irene
Quelle, Pieter
Garmers, Lisette
Olaria, Solange
Jungslager, Roel
Publisher: Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 2002
Type: Book
Format: 96 p. : ill., tek. ; 25 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Leesboeken; Papiamentu
Language: Dutch

“...Venezuela ta keda hopi serka di Korsou. Ha, Suheli ta grita, mi ta sinti hol di laman! Papiando nan ta yega na kas di Yeya. Un kasita di piskad lcol brd skur na playa. Ei e ta biba ku su kas Simon. Simon ta un di e piskadnan mas konos di e isla. Nan a yama e...”
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia?

Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia?  

Creator: Römer, Amado Emilio Jose
Publisher: Propio ( Koṛsou Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1997
Type: Book
Format: [V], 172 p. : ill., foto's ; 23 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Autonomie; Curaçao
Geschiedenis; Curaçao
Verkrijging van autonomie; Curaçao
Language: Papiamento

“...hopi bia. Apnas nos ta topa banda di Wacao hende di pueblo kol skur pero ku fakshonnan netamente indjan. Di unda eseinan ta? Meskla kisas di katibunan ku algn indjan ku a keda tg despues ku a saka tur sobr manda kosta di Venezuela i otro parti di Karibe? Di tur...”
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia?
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha

Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha  

Creator:  Brandt-Lesiré, Yvette
Instituto Raul Römer
Publisher: Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1990
Type: Book
Format: 60 p.;ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Jeugdliteratuur
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...Lamberto: Si ta ami por skohe, mi ke bira manera mi tabata, i lebumai tur rikesa. Semper nos a biba felis ku otro, nos a stima nos kasita, nos kunuku i nunka nunka nos no a pleita manera awe. Maria, mi amor, mi ta kompletamente di akuerdo ku bo, Lamberto a bisa su...”
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha
Kuenta folklóriko

Kuenta folklóriko  

Creator:  Muller, Enrique Antonio Francisco
Faries, Ariadne
Type: Book
Format: 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Kinderboeken; Nederlandse Antillen
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...bo kas.' E pober hmber a bai kas i saka e galianan for di su kasita. Sinembargo, e siguiente dia el a bai serka e rabino i bisa: 'Rabino, yudami, e kabritunan ta kana rnt kibra tur kos den mi kasita. Mi no por soport mas.' E rabino a kalma e hmber i bis': 'Bai...”
Kuenta folklóriko
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña

Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña  

Creator: Rosario, Guillermo E
Publication Date: 1964
Type: Book
Format: 64 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Korte verhalen
Literatuur
Language: Papiamento

“...i a kohe e palunan di su kasita i den poko tempu a aviv pa e petroli ku tabatin den e palunan. Rpidamente e mucha ta mira kon su kasita ta transforma na un laman furioso di kandela. Te ora ku e ke bolbe den kas pa kohe awa, e kasita tabata kompletamente na...”
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña
Kwenta pa kaminda

Kwenta pa kaminda  

Creator:  Lauffer, Pierre Antoine
Corsen, Charles S
Publisher: De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...Corsou. E anochi ei nos a kaba di tira poko awa di plaja na stoma. I despwes ku nos a sinta kombersa, nos a bai drumi den e kasita ku prome aja tabatin par ei riba. Feli, e ju di Dalia di Ma Tensha, tabata drumi ronka banda di mi. Esei mi ta korda kla. Nochi...”
Kwenta pa kaminda