|
|
|
|
|
![" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/38/00001/AA00000038_00001_00001thm.jpg) |
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...Shon Graciela manda. 44
Doriana
Patalam
Doriana
Patalam
Doriana
Patalam
Doriana
Patalam
Doriana
Patalam
DI SEIS DIALOGO
Den kasita di e hasid di brua Doriana. Dos dje lampinan di korosin ta sende, e mechanan ta batu. Doriana so ta sinta ku su pia ku dewater...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
![Alonso de Ojeda](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/41/00001/NL-0200050000_UBL10_02643thm.jpg) |
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...tabata casi rondo i cu
tabatin un circuito di mas o menos 20 legua, cu tabata
pobla pa indjan, manera tabata semper, ma no di gigante,
sino di indjan manera tur otro indjan. Tambe el a bisa cu
no a mira ni conoc ningn hende, ni den e tempu aya, ni
despus, CU...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
![Bonaire : short history](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/54/00001/AA00000054_00001_00001thm.jpg) |
Bonaire : short history |
|
Creator: | |
Hartog, Johan Gideon Oenes, Virginia Marguarita
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1980 |
Type: | | Book |
Format: | | [II], 118 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Geschiedenis; Bonaire Milieu; Bonaire Monumenten; Bonaire
|
Language: | | English |
“...drawings may have a magical import
The Caiquetios knew the length and breadth of Bonaire. But from the presence of marca di Indjan, as the Indian drawings are called on the island, it may be deducted that they inhabited the area between Onima and Northern...” |
|
Bonaire : short history |
|
![Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/73/00001/AA00000073_00001_00001thm.jpg) |
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow |
|
Creator: | |
Hoyer, Augusto R. Hoyer, Willem M.
|
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 84 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fotoboeken; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...KENEPA, PORTO MARI i SABANETA.
NIFICACION DI ALGUN PALABRA IEXPRECION. GUENI
Kanga - bashi
Yekn turtuca
Tsjak tiger
Yocn indjan
Wadj verdriet
Dama Siwla laman ta bati contra costa
Saita Nora sera bo boca
Wales ko Josef Lo haci seal di Santa Cruz
Av...” |
|
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow |
|
|
![Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/03/09/00027/Volledig bestand FPIthm.jpg) |
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | |University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
“...Sluis gives the various leading characters in Zoutrif the owners, the field slaves and even the large lookout boulder called, El Indjan, a voice. She is able, in this way, to draw the reader into sharing their innermost feelings toward them selves and others. Kathleen...” |
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
![Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/14/00001/AA00000114_00001_00001thm.jpg) |
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine J. Brenneker, Paul Hubert Franz
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 244 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Antropologie; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Volksgeneeskunde; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...jongere bewoners als adres opgeven Sabana Hundu, de Diepe Savaan.
680. Sabana di Indjan
Een gedeelte van De Savaan, benoorden San Rafael, werd in vroeger tijden Sabana di Indjan, Indianen Savaan, genoemd. Een oude man herinnert zich die naam uit zijn jeugd,...” |
|
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
![Djogodó : kwenta pa konta mucha](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/96/00001/AA00000096_00001_00001thm.jpg) |
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...blanku lombra.
awa lamant
Den kweba Shingt, tras di Hato, tabatin un famia Indjan ta biba hopi aa. Poko-poko nan tur a bira bieu i muri. Di moda ku a keda un Indjan so ei den. Esun Indjan ku a sobra, mester a kwida e pos di awa dushi den kweba di Shingt, pa hendenan...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
![Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/31/00001/AA00000031_00001_00001thm.jpg) |
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
Creator: | |
Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
|
Publisher: | | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao Juliana, Elis Volkenkunde; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...pa ekspand imperio spa ku teritorionan ultramar. A bisa intil pasobra no tabatin metal presioso i esei a hustifik pa yag riba indjan. Mas di 4500 aa pas e pueblo originario ak -Kaketionan, dje famia lingwstiko di Arawaknan a krusa laman for di kontinente di...” |
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
|
![Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/97/00001/NL-0200050000_UBL10_03038thm.jpg) |
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...)
(t.r.c.)
(ul.)
(U.M.)
(v.)
(Ven.)
(vuig.)
(V.v.C.)
(3a p.s.p.)
poco usa
quichua o quechua (lenga di quichuanan, un rasa
di indjan qu tempu di conqviista di Peru ta-
bata biba den e region qu ta queda na noord
i west di Cuzco, Peru)
relaciona cu
regionalisme...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
![Female voice and perspective in Caribbean writing](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/03/09/00019/ABC 16 169-176 GARRETT 2010 10 05thm.jpg) |
Female voice and perspective in Caribbean writing |
|
Creator: | | Garrett, Helene |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...Sluis gives the various leading characters in Zoutrif the owners, the field slaves and even the large lookout boulder called, El Indjan, a voice. She is able, in this way, to draw the reader into sharing their innermost feelings toward them selves and others. Kathleen...” |
|
Female voice and perspective in Caribbean writing |
|
![Fiesta di Idioma A1](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/91/00001/AA00000191_00001_00001thm.jpg) |
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...homber i paa di mucha muh.
Tur su amigunan bisia ta bin hunga serka Rbi.
Su kach ku yama Sim tambe ke disfras.
ada
dokter
hks
indjan kabouter sman 2
WWV
Tarea 1
Wak e plachinan bon.
Na kiko tur mucha ta disfras?
Buska e palabranan den e rei aki bou.
Skibi...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
![Fiesta di Idioma A2](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/91/00002/AA00000191_00002_00001thm.jpg) |
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...20. sunchi
6e Skibi plural
Skibi plural di e siguiente palabranan.
Traha e tarea den bo skref.
1. man
2. bario
3. skol
4. indjan
5. karson
6. kantor
7. pakus
8. mashin
mannan
¡103
r*wr&
di idioma
Tema 8 Den bario i mas leu Siman 3
1 Skucha i papia
Ko...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
![Gekweekte en nuttige planten van de Nederlandse Antillen](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/14/09/00001/NL-0200050000_UBL10_03028thm.jpg) |
Gekweekte en nuttige planten van de Nederlandse Antillen |
|
Creator: | | Arnoldo, M |
Publisher: | |
Nijhoff ( 's-Gravenhage ) Salas ( Willemstad, Curaçao )
|
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 149 p., 63 p. pl. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Plants, Cultivated -- Netherlands Antilles Botany, Economic Botany -- Netherlands Antilles Etnobotanie Nederlandse Antillen
|
Spatial Coverage: | |
Netherlands Antilles Nederlandse Antillen
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch English
|
“...AFRICAN STAR 369; AFRICAN VIOLET 340; AFRIKAANTJE 379, 380;
' tFig- 19. 26, 142] Amaryllidaceae
Pita, Pita vlas, Kuki spano, Kuki indjan. Pita di tranqu, Karata, Agave.
Evenals de cactussen zijn ook de agaven opvaUende planten in de flora van
de Benedenwindse Eilanden...” |
|
Gekweekte en nuttige planten van de Nederlandse Antillen |
|
![Kantika pa bjentu](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/97/00001/AA00000097_00001_00001thm.jpg) |
Kantika pa bjentu |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1963 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 26 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Nan sa ta ki mi tin skond ?
Ban jora nto mi eskeleta, jora kwantu ku bo ke.
11 su kantika di tambu
Est un anja di mizerja Kuk indjan pa wanta ku n tin hende pa stoma,
wante. kalal pa den bern,
Ni muraja n ke tenemi, ma sutele, sera wowo, lapi-lapi ku mi ta....” |
|
Kantika pa bjentu |
|
![Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/68/00001/AA00000068_00001_0001thm.jpg) |
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
Creator: | |
Herksen, van, Irene Quelle, Pieter Garmers, Lisette Olaria, Solange Jungslager, Roel
|
Publisher: | | Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2002 |
Type: | | Book |
Format: | | 96 p. : ill., tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Leesboeken; Papiamentu
|
Language: | | Dutch |
“...Venezuela ta keda hopi serka di Korsou.
Ha, Suheli ta grita, mi ta sinti hol di laman!
Papiando nan ta yega na kas di Yeya. Un kasita di piskad lcol brd skur na playa. Ei e ta biba ku su kas Simon. Simon ta un di e piskadnan mas konos di e isla. Nan a yama e...” |
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
![Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia?](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/50/00001/AA00000150_00001_00001thm.jpg) |
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
Creator: | | Römer, Amado Emilio Jose |
Publisher: | | Propio ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1997 |
Type: | | Book |
Format: | | [V], 172 p. : ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autonomie; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Verkrijging van autonomie; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...hopi bia. Apnas nos ta topa banda di Wacao hende di pueblo kol skur pero ku fakshonnan netamente indjan. Di unda eseinan ta? Meskla kisas di katibunan ku algn indjan ku a keda tg despues ku a saka tur sobr manda kosta di Venezuela i otro parti di Karibe?
Di tur...” |
|
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
|
![Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/19/00001/AA00000019_00001_00001thm.jpg) |
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
Creator: | |
Brandt-Lesiré, Yvette Instituto Raul Römer
|
Publisher: | | Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...Lamberto: Si ta ami por skohe, mi ke bira manera mi tabata, i lebumai tur rikesa. Semper nos a biba felis ku otro, nos a stima nos kasita, nos kunuku i nunka nunka nos no a pleita manera awe.
Maria, mi amor, mi ta kompletamente di akuerdo ku bo, Lamberto a bisa su...” |
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
![Kuenta folklóriko](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/28/00001/AA00000128_00001_00001thm.jpg) |
Kuenta folklóriko |
|
Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
Type: | | Book |
Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...bo kas.'
E pober hmber a bai kas i saka e galianan for di su kasita. Sinembargo, e siguiente dia el a bai serka e rabino i bisa: 'Rabino, yudami, e kabritunan ta kana rnt kibra tur kos den mi kasita. Mi no por soport mas.'
E rabino a kalma e hmber i bis': 'Bai...” |
|
Kuenta folklóriko |
|
![Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/46/00001/AA00000146_00001_00001thm.jpg) |
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...i a kohe e palunan di su kasita i den poko tempu a aviv pa e petroli ku tabatin den e palunan.
Rpidamente e mucha ta mira kon su kasita ta transforma na un laman furioso di kandela.
Te ora ku e ke bolbe den kas pa kohe awa, e kasita tabata kompletamente na...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
![Kwenta pa kaminda](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/98/00001/AA00000098_00001_00001thm.jpg) |
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Corsou. E anochi ei nos a kaba di tira poko awa di plaja na stoma. I despwes ku nos a sinta kombersa, nos a bai drumi den e kasita ku prome aja tabatin par ei riba. Feli, e ju di Dalia di Ma Tensha, tabata drumi ronka banda di mi. Esei mi ta korda kla. Nochi...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|