|
|
|
|
|
 |
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...venenoso, shon Doriana.
Mi ta trk un ekstrakto, anto bo ta basha esei den su shampaa.
(Su wowonan a kuminsa lombra) Riba dia di kasamentu!
Bo ta sia lih.
(Ta grita papia, kaba sali bai) Mi no ta hasi, mi no ta hasi. Mi no ke tin nada keber ke kosnan ei. Mi ta keda...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
 |
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...haa un kasamentu, pa bon ku kos ta pa e, e lo hasi tur su posibel pa e no perd e chns aki. Tur kon-seho ku su amiga i famianan duna e, no ta sirbi pasobra su gana di kasa ta asina grandi, ku e lo no laga e chns bai forbei. Kon e resultado di e kasamentu lo ta...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
 |
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...kontentu, ku kasi nan no por a saka palabra. Tur loke Araminta a bisa Alehandro tabata: ,,Porfn, mi amor, porfin.
E fiesta di kasamentu tabata esun di mas grandi i mas luho ku nunka tabatin. Shete shen hende a bini fiesta. Tabatin dos shenti bintisinku bolo,...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
 |
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
Creator: | |
Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
|
Publisher: | | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao Juliana, Elis Volkenkunde; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...formanan spesial di kombibensia etc..
Momentunan transendental di bida i ritonan di pasashi, manera nasementu, parto, risibimentu, kasamentu, morto etc..
Sobrebibensia: resistensia i lucha aktivo i pasivo etc. Un muestra chik di algn parti dje inventarisashon:
Kerensianan...” |
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
|
 |
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...bisa mester tin keber ku e tpiko-mucha hmber i mucha muh.
O ¡TeTstd
di idioma
Tema 1 Mucha homber i mucha muh
2 Mi por lesa
Kasamentu Ora mi bira grandi, mi ta kasa, Zita ta bisa. Mucha muh ta kasa ku mucha homber.
Bo ke kasa ku mi?
Djn ta puntra.
No ta nada...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
 |
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
Creator: | | Römer, Amado Emilio Jose |
Publisher: | | Propio ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1997 |
Type: | | Book |
Format: | | [V], 172 p. : ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autonomie; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Verkrijging van autonomie; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...tabata den Hanch'i Bientu "La Moda de Paris" di famia de Windt. Nan a keda manten nan spesialidat di artkulo di kalidat i pa kasamentu, risibimentu i boutiso. Ta ei hendenan tabata pasa pa kumpra tela, nan kanchi i sapatu fini.
Den Kaya Grandi di Otrobanda mes...” |
|
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
 |
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...komo si fuera e tabata spera kon-testa di Djs, pero komo esei a manten silensio, Don Hector mes ta kontinua: Mi no sa kon bo kasamentu a turna lugar, pasobra mi no tabata aki, pero laga mi konta bo esun di mi pa bo hanja un idea di loke mi ke men ku Jaja......” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
 |
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Kaminda awor aki tin e muebelnan biew stiw. Janshi, e fito, tambe a bai Punda. Riba su buriku. E mester a juda na
59 fjesta di kasamentu. Shon Hendrik ku shon Jeanette a bai den kitoki.
Dolly so a keda kas, pa kompanjami. Ma primi e mucha kontra di mi kurpa. I...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
 |
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...fishi di Kaptan Araa. El a laganos mal plant, nt ora e plan a kumins kohe forma, el a echa patras. Bo por kere ku na vspera di kasamentu e novia a echa patras? eklatante ath. briyante, resplandesiente, buy oso, eksplosivo, flamante, turaf. Pa indik algu ku ta...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
 |
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...palabra.
Den e pasashi ku ta sigi tur e palabranan kursivo ta konhunshon:
Mi a skohe mi esposa manera e a skohe su bist di kasamentu, no pa bunitesa pero pa kalidat. Mi esposa ta un bon muhe i su edukashon ta mas ku sufisyente. Awnke mi por a kasa ku un muhe...” |
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
 |
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...Nan ta dunabo un stul den kas (derecho di bishit e dams). Duna man (na Kranshi).
Amonestashon di kasamentu ta kuri tres be na misa.
Hui (durante fyesta di kasamentu).
Sinta riba talmu.
Lanta kama (kustumber di kita e lanso kaminda breyt a drumi). Anto e hmber...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
 |
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
Creator: | |
Mercera, Gabriël (Gaby) Raymundo Coffie, Norwin Dammers, Geraldine
|
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | [47] p. ; ill; tek. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderliedjes; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...potrt, kon nan a gosa pasa prt.
komadu = un persona(muh) ku a para komo madrina di boutismo Of risibimentu, konformamentu f kasamentu di un famia. Niagara
B'a hiba, b'a trese, karga i tambe hende.
Anto tumba kabes pabou, pone rumbo pa Krsou.
Tripulashon konsiente...” |
|
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
|
 |
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...kasa. Ta klaro ku el a invita tur su amigunan na kasamentu. Ami tabatin unikamente mi uniformnan, komo e tempu ei nos tabata obliga di bisti uniform stret bai.
Anto mi galinja tambe tabata bai fiesta di kasamentu.
Sint riba e trapi di nos veranda den kampamentu...” |
|
Seis anja káska berde |
|
 |
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...1) ora un opheto di glas kibra, 2) na kasamentu: ora na fin di e seremonia e novio dal e glas, ku nan a kaba di bebe af, kibra den un teblachi di plata ku ta na suela dilanti di dje i su novia, mira seremonia di kasamentu, 3) na chansa: el a beshimant mi presioso...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
 |
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...have a good laugh!). Den un pais chikitu un persona ta konta; den un lug grandi e ta un number. Te ainda kasamentu sivil mester turna lug prom ku kasamentu na misa.
Mayora tin rason nikamente ora realmente mayora tin rason. Vota-mentu ta sekretu. Na 1863 sklabitut...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
 |
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...duru pero no bati lingo ("mata bo kurpa)
Ku forse brasa bo ta lagra. (Trahando duru bo ta bini kla).
25 20 Fiesta
Hasimenti aa Kasamentu Bowtiso, bowtismo Konfirmashon Pasku di resurekshon Pasku di nasementu Dos dia di Pasku Aa Nobo Birn santu Webu Santu Pantekostu...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
|
 |
Wazo riba rondu No 2 |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...pariba pabou tur tolondr ta papia ku su mes sombra riba kaya pikiendo kos djabou ta yena saku dje niko karson pretu kibr di su kasamentu na su kurpa.
47 BOUI KALBAS
Na ocho-dia di Epilario hopi hende a keda ku gana di sa kiko a pasa ke defuntu tempu ke tabata...” |
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
|
|
|
|