" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo

" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo  

Creator:  Debrot, Nicolaas
Henriquez-Alvarez Correa, May
Lauffer, Pierre Antoine
Smit
Publication Date: 1973
Type: Book
Format: 55 p. ; ill. ; 21 cm
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Toneel; Papiamentu
Language: Papiamento

“...spesial pa bo. Sea ki na kas of na Chobo-lobo, anto nos ta inbita tur haikapt: Gobernador ku su pidasitu adyudant, Obispu ku su santu skito di kara sekunan, komandantnan di ehrsito i di marina, anto direktornan di Isla, K.N.S.M. i Pskantor. (Ta hisa de de) Anto...”
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo
Alonso de Ojeda

Alonso de Ojeda  

Creator:  Bayle, Constantino
Goilo, Enrique R
Publisher: Hollandsche Boekhandel ( Curaçao )
Publication Date: 1953
Type: Book
Format: 107 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword: Discovery and exploration -- Spanish -- America
Spatial Coverage: America
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...nan oriya i di tur banda oro tabata saU na abundancia, generalmente na tamano di pipita di santu i algn bez mas grandi. Solamente tabata basta coge un man jen di santu, mov poco-poco den awa i den bo dedenan tabata queda e pipitanan di oro. E indjannan a munstra...”
Alonso de Ojeda
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano

Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano  

Creator: Sociedad Centro Antillano.
Publisher: Sociedad Centro Antillano ( S.l. )
Publication Date: 1953-
Type: serial
Format: v. : ; 25 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...nan gana e cens di cargamentu. Ken tin caha di musica te ainda? ,,Wel ami tin un par, Sprock di Jongbloed tin. Tin imu na Rooi Santu, CU a bini di Ruba. Pero pesei no ta coi conta mes. Tempu cu mi tabatin cua- ter caha di musica mi ta paga dos florin di belasting...”
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano
Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan

Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan  

Creator: Rosario, Guillermo E.
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 15 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language:  Papiamento
Papiamentu

“...edea di Dyos blanku, ta otro a invent Angel blanku dje mes mente a result i no tin base hustu pa nos asept Si hende blanku ta santu i pretu ta pest Dyos den tur su sabidura no a asert i hende den tur konsepto ta un errata 10 XV Hende den tur konsepto ta un...”
Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan
Arte di palabra

Arte di palabra  

Creator:  Lauffer, Pierre Antoine
Wanga, Hubert R
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1973
Type: Book
Format: 55 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Literaire studies
Schoolboeken
Language:  Papiamento
Papiamentu

“...di Henry Habibe: Atardi a brasa nos dos na lam; matami! ba sklama den santu tir. Mi sanger a kwaha, ma bira un sekat, mi mannan a balia te keda hankr. Atardi a morde bo gritu hog i santu a kome, golos, mi pik. Un otro ehempel di Elis Juliana: Pasami e butishi...”
Arte di palabra
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands

Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands  

Creator:  Koelers, Henk J
Hermelijn, Th.A
Publisher: Vereniging voor Dierenbescherming op de Nederlandse Antillen ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1957
Type: Book
Format: 32 p.:ill. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Aves [vogels]; Nederlandse Antillen
Beschermde diersoorten
Fauna; Nederlandse Antillen
Milieu; Nederlandse Antillen
Natuurbescherming; Nederlandse Antillen
Language: Dutch

“...ora ta su wowonan, cu ta basta grandi. Ora nan ta bula nos por mira dos plekki pretu bou di nan ala. Nan ta biba na playanan di santu i salianan i nan ta come insecto i cocolishi. Principalmente nan ta bishita nos den tempu di friu, pero henter aa nos por mira...”
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands
Bida den Laman 1

Bida den Laman 1  

Creator: Stinapa
Publisher: Stinapa
Publication Date: 1976
Type: Book
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles

“...drenta den santu. Ta algu pret pa mira pasobra e no ta bora un buraku pa e drenta ku su kabs, ma ku su rabu. E punta di rabu ta basta duru i e ta keda move su kurpa pa asina e drenta santu masha lih mes. Bo por bisa ku ela dal un reverse drenta santu. Si bo kwe...”
Bida den Laman 1
Birds of Bonaire

Birds of Bonaire  

Creator:  Boyer, Peggy
Freeman, Carl James
Weert, Mildred
Publisher: Stinapa ( Kralendijk , Bonaire )
Publication Date: 1984
Type: Book
Format: 56 p. : ill., tek. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Aves [vogels]; Bonaire
Fauna; Bonaire
Gidsen; Bonaire
Milieu; Bonaire
Systematische dierkunde; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...skur. Sa mira nan na Boneiru den nan pluma di winter of ku nan pluma di broei na kabamentu di Maart i April. Su lomba ta kol di santu i sobra kurpa ta blanku. Riba su frenta haltu blanku tin un band skur ta pasa. Ta miranan mas parti na e playanan of den e salianan...”
Birds of Bonaire
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)

Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)  

Creator: Maduro, Antoine J
Publication Date: 1971
Type: Book
Format: 57 p. ; 23 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Papiamentu
Papiamentu; spelling
Papiamentu; uitspraak
Taal
Taalkunde
Language:  Papiamento
Papiamentu

“...ta mi dispulo. Nos ta boso amigu; no: amigunan. Nan ta nos enemigu; no: enemigunan. Kosnan santu meste ta respet. Kos santu meste ta respet. Meste respeta kos santu. Nos, yu i Korsounan. Nos, yu i Korsou. Boso, yu i Srnam. Islanan Ariba. Islariba. Di tur dos...”
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)
Bonaire volksgeneeskunde

Bonaire volksgeneeskunde  

Creator: Brenneker, Vitus
Publisher: Curaçaosch Museum ( Willemstad )
Publication Date: 1947
Type: Book
Format: 17 p. : ; 17 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Dutch

“...Men krijgt dan geen infectie, en de wonde geneest prachtig. Hoofdpijn (dolor di cabez). Maak een paar blade- ren van de palu-santu schoon, plak ze met slaolie te- gen het voorhoofd, en bind ze met een doek vast. Hoofdpijn. Wrijf wat bladeren van temetica stuk...”
Bonaire volksgeneeskunde
Buki di proverbionan Antiano

Buki di proverbionan Antiano  

Creator:  Hoogenbergen, W
Hoefnagels, Gerardus Petrus
Juliana, Elis
Publisher: De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1985
Type: Book
Format: 157 p. ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword: Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...riba. Si bo no ta na bo punto tur momentu, bo ta haa bo den malora sin bo sa. KANGREU DI HULANDA SU BUNITESA TA DESPUES DI SU MORTO: Kangreu di Hulanda = Cancer pagurrus. Kangreu di Hulanda is een zeekrab die zijn schoonheid na zijn dood krijgt. Van de doden...”
Buki di proverbionan Antiano
Conquered by a creole

Conquered by a creole  

Creator: Taylor, Kathy
Publisher:  Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type: Book
Source Institution: University of Curacao
Holding Location: University of Curacao

“...palabra kada gota ta un nota ku ta laba, e ta laba mi dol. Solo sali i baha tur dia riba nostalgia lehano di laman; kada ola riba santu ta kita pena mientrastantu i tristesa ta lagami te maan. Mi ta sinti melodia di bo falta, un serenata priv den skuridat; Mi ta...”
Conquered by a creole
Corsouw ta conta

Corsouw ta conta  

Creator: Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date: 1954
Type: Book
Format: 103 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword:  Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao
Animals, Legends and stories of
Spatial Coverage: Netherlands Antilles -- Curaçao
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...carbon. Henter dia e sa ta quetu Su nomber? Encamacion. Ma stimele asina tantu Manera un hende di berde mes. Mi pober popchi: un santu Cu nunca a nami dolor di cabez. Ma cuidele cu un carino I ma dunele hopi cos. Ma tratele manera un nino Manera n tabatin dos...”
Corsouw ta conta
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.

Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.  

Creator:  Faraclas, Nicholas ( Editor )
Severing, Ronald ( Editor )
Weijer, Christa ( Editor )
Echteld, Elisabeth ( Editor )
Publisher:  Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type: Book
Source Institution: |University of Curaçao
Holding Location: University of Curaçao

“...palabra kada gota ta un nota ku ta laba, e ta laba mi dol. Solo sali i baha tur dia riba nostalgia lehano di laman; kada ola riba santu ta kita pena mientrastantu i tristesa ta lagami te maan. Mi ta sinti melodia di bo falta, un serenata priv den skuridat; Mi ta...”
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.
Cuentanan di nanzi

Cuentanan di nanzi  

Creator: Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date: 1952
Type: Book
Format: 97 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles
Tales -- Netherlands Antilles
Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
Spatial Coverage: Netherlands Antilles
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...quita bo boca pone unbanda, sino e ta dafia tur. Compa Porco a queda wak e awa. Esta limpi! Den fondo bo por a weita hasta e santu di lamar. E di cu Nanzi: Bam dal un bano, berde. Nanzi a pone su boca na kantu di lamar i Compa Porco a haci mescos. Nan dos...”
Cuentanan di nanzi
Cuentanan di Nanzi

Cuentanan di Nanzi  

Creator: Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria
Publisher: Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1965
Type: Book
Format: 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen
Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Fabels
Language: Papiamento

“...mester quita bo boca pone unbanda, sino e ta daa tur. Compa Porco a queda wak e awa. Esta limpi! Den fondo bo por a weita hasta e santu di lamar. E di cu Nanzi: Bam dal un bao, berde. Nanzi a pone su boca na kantu di lamar i Compa Porco a haci mseos. Nan dos a...”
Cuentanan di Nanzi
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao

Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao  

Creator:  Maduro, Antoine J.
Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1961
Type: Book
Format: 244 p. ; 17 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Antropologie; Curaçao
Geschiedenis; Nederlandse Antillen
Volksgeneeskunde; Curaçao
Language: Dutch

“...tribon di santu, tribon djente cach, tribon habon, tribon hala secu, tribon martn, tribon nocente, tribon mul, tribon turnado. 286. Haaien Wetenschappelijk gedetermineerd zijn: Tribon mul, spitssnuit makreelhaai; tribon blancu, witte haai; tribon di santu, tribon...”
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao
De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba)

De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba)  

Creator:  Freitas, John A. de
Carmabi
Publisher: Stichting Carmabi ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1996
Type: Book
Format: 95 p. : ill., foto's ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Bomen; Nederlandse Antillen
Flora; Nederlandse Antillen
Milieu; Nederlandse Antillen
Language: Dutch

“...vele gebruiken in Venezuela (Pittier, 1978). Thespesio populneo Foyo di cruz (A); Otaheita (A); Otaheiti (C); Otojfi (C); Palu santu (B) Curaao / Bonaire / Aruba Een altijdgroene boom die in kustgebieden gevonden wordt. Op een heel enkele plaats op Curaao vinden...”
De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba)
De monumenten van Curaçao in woord en beeld

De monumenten van Curaçao in woord en beeld  

Creator:  Ozinga, M.D.
Wal, van der, H.
Felhoen Kraal, Johanna Louise Gesina
Publisher: Stichting Monumentenzorg Curaçao etc. ( Willemstad , Curaçao etc. )
Publication Date: 1959
Type: Book
Format: XX, 278 p. ; ill., fig., foto's, krt. ; 30 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Aardrijkskunde; Curaçao
Architectuur; Curaçao
Forten; Curaçao
Fotoboeken; Curaçao
Heemkunde
Language: Dutch

“......./ PARADERA ;*'* /rooi : v"ir \ *. 1DOMI **\__i PHILIP St Kruis Baai ca Tabla Boca Grandi Bartool Baai Playa Grandi Boca Santu Pretu Boca Padiki Boca Ascencin Boca San Pedro ^St.NIOL&fi Spaanse Put Baa^ Boca St-Martha^ St Jan Baai Playa Manzanilla Punt...”
De monumenten van Curaçao in woord en beeld
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations

De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations  

Creator:  Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher: Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date: 1943-
Type: serial
Format: v. : ; 27 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...voor dit besef en trachten het bij voortduring, dag in dag uit, in al onze handelingen tot uiting te brengen. Noche buena, Calma santu ta reinando. Friu, cerena, Pensamentu ta matando Na SU puesto un solda, Sin por kita, sin por canta Huntu CU tur kende: Wardadnan...”
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations