|
|
|
|
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...riba. Si bo no ta na bo punto tur momentu, bo ta haa bo den malora sin bo sa.
KANGREU DI HULANDA SU BUNITESA TA DESPUES DI SU MORTO:
Kangreu di Hulanda = Cancer pagurrus.
Kangreu di Hulanda is een zeekrab die zijn schoonheid na zijn dood krijgt. Van de doden...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...lagadishi ku e vruminga a bai drumi soseg huntu ku e otro bestianan den kamber.
Tres or di mardug un kakalaka, un makwaku i un kangreu a present seka Djispi. E makwaku a kumins konta Djispi: ,,Re¡ Tibay di Soto ta un rei asina riku, ku no tabatin basta luga pa...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
Creator: | |
Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
|
Publisher: | | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao Juliana, Elis Volkenkunde; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...Brenneker no tei mas, e tei s pa Elis Juliana.
Brenneker
Kangreu di Ulanda ka bini mi tera koba buraku di mizeria buta na klaridat.
Kangreu di Ulanda mikrobio di Kristu tambe lo muri kobando berdat.
Kangreu di Ulanda: Dii Djo rumannan! Despues di su morto su kaska...” |
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...amiguitunan
6 Skibi bon
6a Kua re bo ta skohe?
Den kua rei kada palabra tin ku para?
Traha e tarea ak den bo buki di tarea.
due kangreu leu kuadro kuantu kueba meuchi -prueba suak
ua ue eu
es ta
di idioma
6b Wak bon!
Komplet e palabranan aki bou.
Bo por skohe...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
|
Kleuren van leven : Bida na koló : bestianan di Capricorne :Antilliaanse dieren van Capricorne :bestianan di Capricorne |
|
Creator: | |
Capricorne, José Maria Haseth, de, Carel P Eustatia, José Maria
|
Publisher: | | De Walburg Pers ( Zutphen ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 63 p. : ill. ; 20 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Dieren Poëzie; Nederlandse Antillen Schilderkunst; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...ta 50 Libelle/Yeye 52 Sprinkhaan / Dalakochi 54 Kakkerlak / Kakalaka 56 Mierenleeuw/Nanzi 58 Schorpioen / Skrpiun 60 Krab / Kangreu 62
-5- WOORD VOORAF
Tijdens een expositie in Den Haag (1972) toonde kunstschilder Jos Capricorne zijn Antilliaanse dieren, die...” |
|
Kleuren van leven : Bida na koló : bestianan di Capricorne :Antilliaanse dieren van Capricorne :bestianan di Capricorne |
|
|
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...rekuerdo e tabata un bon sitio pa skonde, ora ta hunga kore skonde o polis ku ladrn. Mi mester atmit s, ku e idea di topa ku kangreu tabata dunami re. Ademas, despues di a pasa un ratu eiden, e hol mef tabata ponemi dese pa e polis haami mas pronto pusibel...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|
Punpulunchi : poesia pa mucha |
|
Creator: | | Zefrin, Ruth E.D |
Publication Date: | | 1984 |
Type: | | Book |
Format: | | 26 p.: ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Jeugdliteratuur |
Language: | | Papiamento |
“...mil.
Mi ta zoya den mi hamaka, wak den laira, wak te leu.
Mi ta weta nubia blanku, ta traha forma di un kangreu.
Mi ta zoya den mi hamaka,
wak kon kangreu a dirti bai.. Bira karne', kambia pa baka, pa despues e bira un gai.
Mi ta zoya den mi hamaka,
weta e nubia...” |
|
Punpulunchi : poesia pa mucha |
|
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...un i tur, tutti li mundi, meskolansa kompleto. Ayera na kas di Adi tabata kal-kadosh, ta manera nan a basha awa pa saka tur kangreu for di nan buraku, i tur tabatei. abr. kahal-kadosh = komunidat sagr. Diferente kongregashon sefard tin kustumber di pone k...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
|
|
Tempu tempu (Tomo 1) : tomo 1 : un seri di lès tokante Herensia Kultural pa Enseñansa di Fundeshi Siklo 2 |
|
Creator: | |
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM) Baetens, Eddy H
|
Publisher: | | De Curaçsosche Courant ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2007 |
Type: | | Book |
Format: | | 28 p. : ill., foto's, tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Maatschappijleer Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...John a konta ku tin tres manera di kue pisk. Esun di prom ta ku un lia ku un anzue na dje. Ne anzue bo ta kolog un pida pisk f kangreu. Podis bo mes a yega di hasi esaki.
E di dos manera di kue pisk i kreft ta ku kanaster. Na Islanan Ariba un kanaster yama pot...” |
|
Tempu tempu (Tomo 1) : tomo 1 : un seri di lès tokante Herensia Kultural pa Enseñansa di Fundeshi Siklo 2 |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...Kiper ta para den gol Tira pisk ku harpun Kartucha i bala di skopet Kapo, fli di markoni
19 bo por kwe nan. Mester hunga wega di kangreu ku pieda chikitu. No ta pa kashipete mucha sa hunga, ma pa dushi di wega.
Horka un hende su dbel ta nifika strobe. Prom ku kuminsa...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
|
Verso pa mucha |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1978 |
Type: | | Book |
Format: | | 28 p. ; ill. ; 16x21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...kontestami: Riba oloshi di Seor. PUSTAMENTU
Na Bandariba un kangreu a puntra un bin: Hey swa, bo ke ban pusta ku di nos poryega Bandabou prom?
E bin a hari: H h h.
Konta abo di n t dies. Prom e kangreu a yega tres, e bin ta' na Bandabou sint. NUBIA
Frenki ta...” |
|
Verso pa mucha |
|
|
|