" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo

" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo  

Creator:  Debrot, Nicolaas
Henriquez-Alvarez Correa, May
Lauffer, Pierre Antoine
Smit
Publication Date: 1973
Type: Book
Format: 55 p. ; ill. ; 21 cm
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Toneel; Papiamentu
Language: Papiamento

“...bo ta hasimi yora. : Bida no ta un pleiz! : Wak, ata un mucha muh hoben ta kana nan dilanti. Mi konos. Ta Adela Darault. E ta linda, e s ta bibu. : Andr Darault ta bini tera bk pa bin weta su yuchi. E tabata kabes bash, bribn, pero su yu-chi s el a stima ku...”
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo
Algemeene bepalingen der wetgeving van de kolonie Curaçao ; : Burgerlijk Wetboek voor de kolonie Curaçao ; Bepalingen op den overgang van de vroegere tot de nieuwe wetgeving in de kolonie Curaçao ; Reglement op het notarisambt in de kolonie Curaçao

Algemeene bepalingen der wetgeving van de kolonie Curaçao ; : Burgerlijk Wetboek voor de kolonie Curaçao ; Bepalingen op den overgang van de vroegere tot de nieuwe wetgeving in de kolonie Curaçao ; Reglement op het notarisambt in de kolonie Curaçao  

Creator: Gaay Fortman, B. de, 1884-1961
Publisher: Algemeene landsdrukkerij ( 's-Gravenhage )
Publication Date: 1932
Type: Book
Format: 479 p. : ; 21 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword: Curaçao
Spatial Coverage: Curaçao
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Dutch

“...vooruit- springende werken, pleinen waarop krijgsgebouwen gesticht zijn, linin, posten, verschansingen, redouten, dijken, sluizen, kana- len en hunne boorden; insgelijks onverminderd de door titel of bezit verkregen regten van bijzondere personen of gemeenschap-...”
Algemeene bepalingen der wetgeving van de kolonie Curaçao ; : Burgerlijk Wetboek voor de kolonie Curaçao ; Bepalingen op den overgang van de vroegere tot de nieuwe wetgeving in de kolonie Curaçao ; Reglement op het notarisambt in de kolonie Curaçao
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa

Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa  

Creator:  Vedder, Paul
Kook, Hetty Bautista
Geert, Paul van
Publisher: Fundashon KONDESA ( Koṛsou Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1987
Type: Book
Format: IV, 77 p. : ill., tek. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword: Jeugdliteratuur
Language: Papiamento

“...Rose ta bisa Ali ku mama no ke. Anto, Ali ta kana numa. kuenta 5 (tarea) Ali ta bai skol. Konta e kuenta. Wak tur plachi bon ! 13 kuenta 6 Riba kaya 1 Un kos di hari. Ali ta kana poko poko. E ta wak un mener ku ta kana na otro banda di kaya. E mener ei ta lesa...”
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa
ANP Westindische documentatie dienst

ANP Westindische documentatie dienst  

Creator: Algemeen Nederlands Persbureau ('s-Gravenhage)
Publisher: Algemeen Nederlands Persbureau ( 's-Gravenhage )
Publication Date: 1953-
Type: serial
Format: v. : ; 34 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language: Dutch

“...sprak, toen hij, het hoofd naar de tribu- ne toegewend, zijn diepe teleurstelling over het gedrag van de Sriaten1aan?'" rote kana voorbij dat was het namelijk geheel met de regering eens, 1 progressieve volkspartij zich hun positie de getoond. Zij was het...”
ANP Westindische documentatie dienst
Arte di palabra

Arte di palabra  

Creator:  Lauffer, Pierre Antoine
Wanga, Hubert R
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1973
Type: Book
Format: 55 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Literaire studies
Schoolboeken
Language:  Papiamento
Papiamentu

“...Trabow di e koro a bin para los di e dialogo. Den lrika elev e koro tabata kanta e impreshon ku e drama a hasi riba e mirad ideal. Despwes di a muri den edat media, drama a nase di nobo. I mes-kos ku den tempu di griego i romanonan e tabata kana parew ku solemnidad...”
Arte di palabra
Arte i kultura afrikano : un introdukshon

Arte i kultura afrikano : un introdukshon  

Creator:  Allen, Rose Mary
UNESCO
Publication Date: 1990
Type: Book
Format: V, 42 p. : ill., tek. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Afrikaanse kunst
Cultuur; Nederlandse Antillen
Publicaties van Antillianen
Volkskunst; Afrika
Language: Papiamento

“...ekspreshonnan. Nos komunidat mester kumins pone mas atenshon na ekspreshonnan asina. Lo ta hopi bunita si yega un tempu ku ora nos kana den siudat nos topa banda di e komersio florisante, hendenan ta pinta, traha skulptura, manera p.e. un hmber manera Mac Alberto...”
Arte i kultura afrikano : un introdukshon
Bida den Laman 1

Bida den Laman 1  

Creator: Stinapa
Publisher: Stinapa
Publication Date: 1976
Type: Book
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles

“...considerable. The Black Sea Urchin is probably one of the most important scavengers on the coral reefs. 20 21 nan. Ni kana nan no ta kana ei ban- ku mas mal fama ta zeeappel pretu da. ku su spinjanan largu. E bestia aki Tin hopi sorto di zeeappel. Esun nos...”
Bida den Laman 1
Birds of Bonaire

Birds of Bonaire  

Creator:  Boyer, Peggy
Freeman, Carl James
Weert, Mildred
Publisher: Stinapa ( Kralendijk , Bonaire )
Publication Date: 1984
Type: Book
Format: 56 p. : ill., tek. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Aves [vogels]; Bonaire
Fauna; Bonaire
Gidsen; Bonaire
Milieu; Bonaire
Systematische dierkunde; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...di awa fresku kaminda tin yerba ku e por skonde aden. E sa sali tin biaha yega te na rand di e awa pa buska insekto. Ora e ta kana e ta wip su rabu un poko. Bo ta tend mas lih ku bo ta mir, e ta ripiti e mesun noot skrpi manera tjiek, tjiek kada bez. 46 Bananaquit...”
Birds of Bonaire
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)

Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)  

Creator: Maduro, Antoine J
Publication Date: 1971
Type: Book
Format: 57 p. ; 23 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Papiamentu
Papiamentu; spelling
Papiamentu; uitspraak
Taal
Taalkunde
Language:  Papiamento
Papiamentu

“...difuntu = morto. Kadaber dje difuntu ta ant: kurpa morto dje morto...! Un dama ku tabata kana na pia. Un dama ku tabata bai (o: bini, esei ta depende) na pia. Ora un hende ta kana e n por hasi otro manera ku n ta na pia...! Bruki pa bebi. Bruki. Sa tin pa hende grandi...”
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)
Buki di proverbionan Antiano

Buki di proverbionan Antiano  

Creator:  Hoogenbergen, W
Hoefnagels, Gerardus Petrus
Juliana, Elis
Publisher: De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1985
Type: Book
Format: 157 p. ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword: Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...amigunan. E TA MANERA BIN KU A TENDE TIRU: Hij ziet er verschrikt uit: Un bin no ta manera un kabritu, ku ta gusta subi seru i baran-ka, pero tambe e ta buska su kuminda den mondi f riba tera plat. Un bin, meskos ku un karn, semper ta kana kome riba un sabana...”
Buki di proverbionan Antiano
Curaçao : herinneringen en schetsen

Curaçao : herinneringen en schetsen  

Creator: Dissel, S. van, 1806-1878
Publisher: Sythoff ( Leyden )
Publication Date: 1857
Type: Book
Format: 162 p. : ; 22 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Curaçao (Netherlands Antilles)
Description and travel -- Curaçao (Netherlands Antilles)
Curaçao
Reisbeschrijvingen (vorm)
Spatial Coverage:  Curaçao (Netherlands Antilles)
Curaçao
Genre:  Reisbeschrijvingen (vorm) (gtt)
non-fiction (marcgt)
Language: Dutch

“...aangebragl, is waarschijnlijk; doch de rotsen zijn hier zoo hóóg en uit- gebreid, dat misschien ook door onder de rotsen gelegene kana- len van den eenen vergaderbak het water naar den anderen wordt gevoerd, terwijl de oorspronkelijke opening, die het wa- ter door...”
Curaçao : herinneringen en schetsen
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña

Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña  

Creator:  Garcia, Wilson
Union di Muhè Antiano
Publisher: Fundashon pa Komunikashon Grafiko ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1990
Type: Book
Format: 23 p. : ill., tek. ; 28 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Bloemlezingen
Literatuur
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...raton. 5 E RENCHI BIAHAD Riba un bon da Shon Ke tabata kana den kunuku di Shon Dudu. E tabata disfruta di su paseo, ora di ripente el a mira un homber sint bou di un palu di tamarein. E homber a yam bin sinta banda di dje. Nan a start un kmbersashon. Den esei...”
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña
Djogodó : kwenta pa konta mucha

Djogodó : kwenta pa konta mucha  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1972
Type: Book
Format: 64 p. :ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...esaki: Ningn di e s>pantadnan di mucha no tabata mal hende. Kestion ku tin a bin sosod ku e kas di Chiku Manachi tabata seka di haa yu. Chiku Manachi a kana kombid tur su amigunan, pa bin kmbers un kos den su kur, bou di e palu di tamarein. Ora Chiku Dudunchi,...”
Djogodó : kwenta pa konta mucha
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ

Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ  

Creator: Ecury, Nydia Maria Enrica
Publication Date: 1981
Type: Book
Format: 32 p.: ill., tek. ; 30 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...por kana kabei bruh un siman. Un prinss por kana pia bou un siman. Pero krda un prinss keda sin kome henter un siman! Despues ku Rei i La Reina a bai sinta riba nan trono pa nan gobern, Rei a bisa: "No maha bo kabes, Mai. Pa banda di mrdia e mes ta bin p id...”
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ
E di mi bisabo : obra pa teater

E di mi bisabo : obra pa teater  

Creator: Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996
Publication Date: [1971]
Type: Book
Format: [II], 42 bl. ; 31 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword: Toneel; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...TA MIRA. ERIK TA KANA DRENTA ATROBE I TA KEDA PARA NA MITAR DI KAMINDA ENTRE MAHAIRA I E ENTRADA, I E ESENA DI PROME KU INTERMEDIO TA RIPITI.) (SOLM) Ma bati. Ma haaeporta habr. Ma drenta. Ta ken bo ta? Mi n* konooebo. Kiko bo ke? M*a bin hasi un rospondi...”
E di mi bisabo : obra pa teater
E martin di Kilin

E martin di Kilin  

Creator: Juliana, Elis
Publication Date: 1986
Type: Book
Format: 32 p. ; ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Jeugdliteratuur
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...kiko kilin a lubid? kilin a laga su martin su martin kol di plata den kur abou den tera. kon por ta? 10 kilin na yoramentu ta kana buska tur kaminda. mi martin, mi martin mi no por haa mi martin. ela buska, ela buska te porfin kilin a haa su martin su martin...”
E martin di Kilin
Eduardo "Beto" Adriana

Eduardo "Beto" Adriana  

Creator: Ranjit Persaud
Publisher: Fundashon guia di deporte
Publication Date: 1991
Type: Book
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Language: Papiamento

“...konvoi. Bo sa kuantu bes mi ta sali na kareda anto nt prom mi yega e konvoi a pasa bai laga mi. Ora yega Sta. Maria mi tabata baha kana bai kas, kita paa i despues bai karga awa pone den drum pa por usa siguiente dia. Tempu mi tabata traha kas, ta ora mi yega kas...”
Eduardo "Beto" Adriana
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina

Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina  

Creator:  Clemencia, Joceline Andrea
Juliana, Elis
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
Publisher: Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 2004
Type: Book
Format: 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Biografieën; Curaçao
Cultuur; Curaçao
Juliana, Elis
Volkenkunde; Curaçao
Language: Papiamento

“...Korsou. Kaptulo 9 Ta ora bo bira grandi, krese, bo ta bin komprond Konklushon i rekomendashon, ta konten un Manifiesto di inbestigashon, un guia pa inbestigad i un proklamashon i ta suger kaminda pa kana riba tereno di rekonosementu, inbestigashon lokal, nashonal...”
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu

Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu  

Creator:  Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Publisher:  Willemstad ( Curaçao )
Publication Date: 1953
Type: Book
Format: 139 p. : ; 21 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...cujete L.) kalkia kalakuna (Meleagris gallopa- vo) kamber kamilbloem, kamillebloem (Matricaria chamomilla L., Anthemis nobilis L.) kana (midi) kanchi kalmki, kalmekki karpusa kashi katuna kauw kenter keep kaart (je) (ul.) kabeljauw (ul.) kabinet (je) (ul.) kadet(je)...”
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Fiesta di Idioma A1

Fiesta di Idioma A1  

Type: Book
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles

“...chik 4 Vokabulario Tor purunchi Awaseru ta kai. Lisa ta sinta den veranda. E ta mira awa kai. Di ripiente un tor purunchi ta kana bin. Pokopoko e ta subi riba slof di Lisa. Akim ta bai sinta banda di Lisa. Hei, wak! e ta grita. Un bestia chikitu! No mishi kun...”
Fiesta di Idioma A1