Mi lenga (Di prome tomo)

Mi lenga (Di prome tomo)  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date: 1970
Type: Book
Format: 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Papiamentu; taalkunde
Schoolboeken
Language: Papiamento

“...Faya, kibuk. Bashi manera ratn di krki. (Den krki no tin bela pa ratn kome) Bashi no tin tow. (Hende bashi no ta haa yudansa) Kampana a guli lenga (E no por bisa, kontest nada mas, sea di sustu o di sorpresa) Ki ke hasi? Ta di guli manda abow. (Ta di soport...”
Mi lenga (Di prome tomo)
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo)

Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo)  

Creator:  Lauffer, Pierre Antoine
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1974
Type: Book
Format: 2 dl. : ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Folklore
Papiamentu
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Taalkunde
Schoolboeken
Language: Papiamento

“...(duru) Ser di kurpa Stoma sushi Buskuchi dl pia Dal un kanti man Pie krps, pie flerchi Kome barika yen, barike seru Korokoro, kampana Mester kumpra korokoro pa bebe awa (bo mester sa di duna i tuma). Tin nanishi klmpi, di frnu, di tampa, di barbult. Na kada...”
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo)
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)

Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)  

Creator:  Lauffer, Pierre Antoine
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1971
Type: Book
Format: 2 dl. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Folklore
Papiamentu
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Taalkunde
Schoolboeken
Language: Papiamento

“...lenge toll bo tin. (Bo boka no sa para ketu, bo ta papia kos ku mester keda sekretu). Ora el a tende kon e asuntu ta kome-bebe, kampana a guli lenga. (E no por a kontest nada). Mi mester a keda ketu, pero mi boka a slep. Palabra brdat! (Ekspreshon ku ta uza ora...”
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)
West-Indië : bijdragen tot de bevordering van de kennis der Nederlandsch West-Indische koloniën

West-Indië : bijdragen tot de bevordering van de kennis der Nederlandsch West-Indische koloniën  

Publisher: Kruseman ( Haarlem )
Publication Date: 1855-1858
Type: serial
Format: v. : ; 23 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword:  Koloniale periode
Nederlands West-Indië
Nederlandse Antillen
Geschiedenis (vorm)
Spatial Coverage:  Nederlands West-Indië
Nederlandse Antillen
Genre:  Geschiedenis (vorm) (gtt)
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language: Dutch

“...eene koe; babra, eene geit; kawajoe, een paard; moela, een muilezel; proe, een hond; porkoe, een varken; kollina, eene kip; kampana, een klok; kdrta, papier, een boek; samboelroe (sombrero) een hoed; sapatoe, schoenen; bandera, een vlag; wla, een zeil; temona...”
West-Indië : bijdragen tot de bevordering van de kennis der Nederlandsch West-Indische koloniën
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal

Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal  

Creator: Marsollier Des Vivetières, Benoît Joseph, 1750-1817
Publisher: C.J. & A.W. Neuman Fz ( Curaçao )
Publication Date: 1885
Type: Book
Format: 80 p. : ; 16 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword: Dutch language -- Dialects -- Netherlands Antilles -- Curaçao
Spatial Coverage: Netherlands Antilles -- Curaçao
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“... ( Gargaanta. > Korokoro. ; Wovo. Naniesjie. > Gora di naniesjie. | Barba. ; Moestasjie. ) Dip. > Boka. S Cieloe di boka. | Kampana. ! Leenga. > Diente. ( Kies. ( Peetjoe. f Schouder, I Brasa. j Brasa dreetjoe, 1 Brasa robees. l Mamoe. l Manoe dreetjoe,. De...”
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken

Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken  

Publisher: Apost. Vicariaat ( Curaçao )
Publication Date: 1869
Type: Book
Format: 136 p. : ; 17 cm.
Edition: 2e dr.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...Awa na wowo, tranen in de oogen^' Blankoe di wwo , het oogwit. Holuor; hol, Smaak, goesto, Oen kies, Spraak, liabla, Saliva , Kampana, Klier, 1 loemoor. Oir, tendementoe, Oen klisteer, lavativa, Oen pregasi, Hemdi, Sangra , Oen banjo, Soda, i lala, frega , fioenta...”
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken