|
|
| |
|
|
|
 |
| " Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
| Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
| Publication Date: | | 1973 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
| Language: | | Papiamento |
“...djanochi) Shon Graciela a yamami? Tende Clementina, no para sumiso asina, e ten ei a pasa. Poltika i e asuntunan ei a trese hopi kambio. Bin sinta trankil di bo.
Danki, Shon Graciela. (E ta keda par) Clementina, bo mester rospondemi ku frankesa. Lo bo hasi esei...” |
|
| " Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
 |
| "E momentu a yega pa kambia e lei" : Bos di hubentut ke yega 20 firma riba Brion Plein |
|
| Publisher: | | Extra Productions N.V. |
| Publication Date: | | 2017/07/13 |
| Type: | | newspaper |
| Format: | | Kranten artikel |
| Source Institution: | | University of Curaçao |
| Holding Location: | | University of Curaçao |
| Genre: | |
newspaper (sobekcm) newspaper (marcgt)
|
| Language: | | Papiamentu |
“...Bos di Hubenrur a enueg I 9 un karra na Prom M in ister se lvar Asjes, ku e perishon spesial pa revis e lei aki pa asina binl kambio. Durante e manifestashon S{guf lesa JXl.[!ina 38
PAGE 2
381 Kontinuashon di pagina 9 "E momentu ayega na Brionplein l o rio...” |
|
| "E momentu a yega pa kambia e lei" : Bos di hubentut ke yega 20 firma riba Brion Plein |
|
 |
| "Tin un trein a kuminsá kore" : Rector Magnífiko, dr Francis de Lanoy |
|
| Publisher: | | Extra Productions N.V. |
| Publication Date: | | 2017/07/13 |
| Type: | | newspaper |
| Format: | | Kranten artikel |
| Source Institution: | | University of Curaçao |
| Holding Location: | | University of Curaçao |
| Genre: | |
newspaper (sobekcm) newspaper (marcgt)
|
| Language: | | Papiamentu |
“...Universidar di Korsou ra invir rur hende na e 'Konsul ta Nashonal pa pueblo. E Konsulra Nashonal' aki ra pa inform pueblo rokante e kambio di lei ""11 a ruma l ug na 201 1 relashon ku kasrigu pa abusu seksual. Durante e 'Konsulta Nashonal' pueblo por duna su opinion...” |
|
| "Tin un trein a kuminsá kore" : Rector Magnífiko, dr Francis de Lanoy |
|
 |
| Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
| Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1912- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | | Papiamento |
“...petji den m&n 1 a
spierta eu eenjornan koe tabata ora
di bolbe na caetiljo. Enguerrando a
drai orguljoeamente i a bis coe un
tono fad,:
Bolbe bo eol na caetiljo. Loke
ta noe, deepuee di algun anja boeo
lo mira noe trobe. Un carta, koe Je*
ban a larga riba...” |
|
| Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
 |
| Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
| Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1912- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | | Papiamento |
“...cada bez koe el
tabata mira respectuosamente es sa-
cerdote, koe tabata carga Besus ri
ba su coerazon !
Tata, el a puntra co un tono
gracioso, ki dia mi por haci mi
promer S. Comunion ? Ya mi a reza
nopi bez pa esai.
Tene un poco paciencia ainda,
mi jioe, e misionero...” |
|
| Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
 |
| Alonso de Ojeda |
|
| Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
| Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1953 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
| Spatial Coverage: | | America |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...cintura, i cu su spada na su man el a camna bai na
e lugar unda su contrario tabata ward.
Ma Ojeda, na lugar di ataca, a bis cu un tono di tristeza
i humildad.
Senor Diego de Nicuesa, mi ta completamente desbarata
i tristu tabata mi expedicin. Indjannan a mata mi...” |
|
| Alonso de Ojeda |
|
 |
| Arte di palabra |
|
| Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
| Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1973 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
| Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...drama ta yega su punto kulminante. E momentu di krisis ta hopi serka, sea pa bon sea pa malu. E mrad ta haa un bista den e
27 kambio dje kaso (esaki ta kaminda, den drama klsiko, e heroe tabata realisa su sitwashon).
Katstrofe
Aklarashon dje komplikashon. Solushon...” |
|
| Arte di palabra |
|
 |
| Arte i kultura afrikano : un introdukshon |
|
| Creator: | |
Allen, Rose Mary UNESCO
|
| Publication Date: | | 1990 |
| Type: | | Book |
| Format: | | V, 42 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Afrikaanse kunst Cultuur; Nederlandse Antillen Publicaties van Antillianen Volkskunst; Afrika
|
| Language: | | Papiamento |
“...pasa.
Mayoria mskara ta trah di palu i ta bistinan ku un trahe ku ta hasi e persona mas grandi i mas difsil pa
rekonos. Riba tono di muzik, esunnan ku mskara ta move ku pasonan speshal i nan stm tambe sa kambia. Tin mskara ku
por bisti dilanti di kara, pero...” |
|
| Arte i kultura afrikano : un introdukshon |
|
|
 |
| Bida den Laman 1 |
|
| Creator: | | Stinapa |
| Publisher: | | Stinapa |
| Publication Date: | | 1976 |
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...piedra. Un diferensia grandi ta sin duda ku e eskeleto di e koral di piedra semper ta trah di kalki so i pesei e ta duro; en kambio e mata di koral semper por dobla ya ku e kurasn di e eskeleto ta di kacho.
Kada kolonia di mata di koral ta kuminsa naturalmente...” |
|
| Bida den Laman 1 |
|
![Bijlage bij het verslag van de commissie van onderzoek naar de opvattingen in Nederland omtrent de plaats van de overzeesche gebiedsdeelen in het koninkrijk : ingesteld bij ministerieel besluit van 30 augustus 1945 / [voorzitter: W.H. van Helsdingen]](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/04/72/00002/NL-0200050000_UBL10_00059thm.jpg) |
| Bijlage bij het verslag van de commissie van onderzoek naar de opvattingen in Nederland omtrent de plaats van de overzeesche gebiedsdeelen in het koninkrijk : ingesteld bij ministerieel besluit van 30 augustus 1945 / [voorzitter: W.H. van Helsdingen] |
|
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | Leiden University |
“...blijkbaar invloed uit. Voorzitter was Dr. Soekarno,
verder zaten in het hoofdbestuur Mr. Iskaq, Dr. Samsi Sastrowidagdo, Mr. Sar-
tono, Ir. Anwari, enz.
56 Er kwam een reeks openbare vergaderingen voor propaganda; felle taal werd
gebruikt. De Regeering trachtte...” |
|
| Bijlage bij het verslag van de commissie van onderzoek naar de opvattingen in Nederland omtrent de plaats van de overzeesche gebiedsdeelen in het koninkrijk : ingesteld bij ministerieel besluit van 30 augustus 1945 / [voorzitter: W.H. van Helsdingen] |
|
 |
| Birds of Bonaire |
|
| Creator: | |
Boyer, Peggy Freeman, Carl James Weert, Mildred
|
| Publisher: | | Stinapa ( Kralendijk , Bonaire ) |
| Publication Date: | | 1984 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 56 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Bonaire Fauna; Bonaire Gidsen; Bonaire Milieu; Bonaire Systematische dierkunde; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...hanja miel.
Nan ta gusta ta hopi huntu pero nan ta bringa ku otro i hasi hopi boroto. Nan ta fluit ku tono koftiku i skrpi pero tin ora nan ta fluit un tono largu tambe.
Nan ta masha tribi i bo ta hanja nan den kur, den balkon i hasta te riba mesa den kas.
...” |
|
| Birds of Bonaire |
|
 |
| Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
| Creator: | | Maduro, Antoine J |
| Publication Date: | | 1971 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
| Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...XVill Dos komplemento enbes di n........................ 46
XIX Nos lenga ta usa dos negashon ..................... 47
XX Kambio absurdo di a final pa o i di o final
pa a ......................................... 48
XXI E mnstruonan dor di i dor di ku....” |
|
| Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
|
 |
| Buki di proverbionan Antiano |
|
| Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
| Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1985 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
| Language: | | Papiamento |
“...tambe sa usa e ekspreshon aki pa ilustr ku nan yu hmber ta masha sabi. Un kambio pa bon di e ekspreshon Hulandes een nagel aan mijn doodkist" naar een slimme dondersteen. Un kambio faborabel di E ta kousa di mi morto pa un mal mucha sabi.
KOME PAN KU DIABEL...” |
|
| Buki di proverbionan Antiano |
|
 |
| Bulletin |
|
| Creator: | |
Maatschappij ter Bevordering van het Natuurkundig Onderzoek der Nederlandsche Koloniën. Nederlandse Maatschappij voor Natuurwetenschappelijk Onderzoek van Oost- en West-Indië
|
| Publisher: | | Maatschappij ter Bevordering van het Natuurkundig Onderzoek der Nederlandsche Koloniën ( Batavia ) |
| Publication Date: | | 1890-1949 |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 21-27 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Subject Keyword: | |
Indonesië Nederlandse Antillen Suriname (land)
|
| Spatial Coverage: | |
Indonesië Nederlandse Antillen Suriname (land)
|
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | | Dutch |
“...breccien, die ook den geweldigen G. Tonoe in he
Z.0. van het eiland opbouwen.
Verzuimd hebbende, voor mijn vertrek van Ambon de oudere literatuu
nog eens door te zien, was het mij ontschoten, dat reeds Verbeek der
voet van den G. Tonoe beklommen had, zoodat ik geheel...” |
|
| Bulletin |
|
 |
| Canticanan religioso |
|
| Publication Date: | | 1920 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 122. : ; 14 cm. |
| Edition: | | Edicion nobo i completa. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...scucha nos ! 68
Inmaculada Concepcion.
Dushi Mama di Senjor!
Nos ta jega na bo trono:
Larga nos cantica bai
Coe solem i leger tono;
Alaba na toer lugar,
Concebida sin picar
Pio a jama bo sol
Birgen concebl sin mancha;
Su palabra a jena nos
Coe consuelo, coe...” |
|
| Canticanan religioso |
|
 |
| La cantinela del seu de Curacao |
|
| Creator: | | La Croes, Eric |
| Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | University of Curacao |
| Holding Location: | | University of Curacao |
“...parte de un acompaamiento de percusin rtmicamente complicado, es de una extraordinaria finura y sutileza y hace uso de cuartos de tonos y otros pequeos intervalos desconocidos de nues tro sistema. No solamente todos los pueblos orientales, sino tambin los griegos...” |
|
| La cantinela del seu de Curacao |
|
|
 |
| La competencia comunicativa intercultural a través del entorna de videocomunicación : ¿Cómo se manifiesta la competencia comunicativa intercultural en el intercambio de contenidos culturales a través del entorno de videocomunicación? |
|
| Creator: | | Donata, Luizanne R. |
| Publisher: | | University of Curaçao Dr. Moises Da Costa Gomez ( Willemstad, Curaçao ) |
| Publication Date: | | 2020/06/12 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 142 páginas : ilustraciones, figuras, tablas + 2 ap. |
| Source Institution: | | University of Curaçao |
| Holding Location: | | University of Curaçao |
| Subject Keyword: | |
Intercultural communication Video communication Telecollaboration in education Language and languages; study and teaching
|
| Language: | |
Spanish Español
|
“...sto s fragmentos en e l text o cuando los dis cuto .
PAGE 44
L.R.Donata | 43 . El punto i n dic a un alt o y u na baja da de tono y no so la me n t e i ndi ca el final de una frase. , Un a co ma indic a una en tonaci ón cont i nua/ o que sigue, pero también...” |
|
| La competencia comunicativa intercultural a través del entorna de videocomunicación : ¿Cómo se manifiesta la competencia comunicativa intercultural en el intercambio de contenidos culturales a través del entorno de videocomunicación? |
|
 |
| Las cosas de Venezuela |
|
| Creator: | | Lucrecio |
| Publication Date: | | 1887 |
| Type: | | Book |
| Format: | | .. dl. : ; 25 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Spanish |
“...la patria imponen a veces silencio a las pasiones dan-
do tregua al mas santo y justo resentimiento.
H-
Mucbas veces, en mil tonos, be dicbo y repetido mis opi-
niones con entera lealtad; cuatro anos hace que, estando aun man-
dando el gen. Guzman en Caracas...” |
|
| Las cosas de Venezuela |
|
 |
| Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
| Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
| Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | |University of Curaçao |
| Holding Location: | | University of Curaçao |
“...parte de un acompaamiento de percusin rtmicamente complicado, es de una extraordinaria finura y sutileza y hace uso de cuartos de tonos y otros pequeos intervalos desconocidos de nues tro sistema. No solamente todos los pueblos orientales, sino tambin los griegos...” |
|
| Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
 |
| Cuentanan di nanzi |
|
| Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
| Publication Date: | | 1952 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
| Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...mester a saca
nan lensu pa seca wowo. Tabatin cu mester a snik mes.
Den esey Braha Nanzi cu Braha Toekema a cuminza canta
riba un tono lastimoso:
Un bon muher e tabata
Pesey nos ta honrele.
Braha Nanzi di: Bisti su prendanan.
Mes ora nan a bai busca su kofchi di...” |
|
| Cuentanan di nanzi |
|
|