Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa

Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa  

Creator:  Vedder, Paul
Kook, Hetty Bautista
Geert, Paul van
Publisher: Fundashon KONDESA ( Koṛsou Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1987
Type: Book
Format: IV, 77 p. : ill., tek. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword: Jeugdliteratuur
Language: Papiamento

“...klas ta yuda e mucha di truk. i Redi tin burt pa Awe Ali yuda. Nan ta Nan ta lechi. Nan ta pone nan sinti hopi dushi. kue seis kaha ku bou di Aya un mucha di kada un ta bin turna lechi pa su Den tur esei tog tin un laf pa Ali. Ali no ta bebe lechi ku E ta bebe...”
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)

Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)  

Creator: Maduro, Antoine J
Publication Date: 1971
Type: Book
Format: 57 p. ; 23 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Papiamentu
Papiamentu; spelling
Papiamentu; uitspraak
Taal
Taalkunde
Language:  Papiamento
Papiamentu

“...un kaha di heru. Un hmber a kibra un negoshi i horta un kaha di heru. I Un kabayero ta un persona di konsiderashon i di bon kondukta. Ta kon un ladrn por ta un kabayero? Kaptura = gevangennemen, kohe prezu, no hrta. Por kaptura un fugitivo, no un kaha di heru...”
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)
Buki di proverbionan Antiano

Buki di proverbionan Antiano  

Creator:  Hoogenbergen, W
Hoefnagels, Gerardus Petrus
Juliana, Elis
Publisher: De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1985
Type: Book
Format: 157 p. ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword: Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...tumba na mundu ku un yu di Krsou; e ritmo i e moveshon di e baliadonan ta simpelmente fantastiko. Tumba pa balia mester ta tok pa kaha di orgel, un orgel tipiko Antiano ku su wiri. Den ultimo diesinku aa nan a skohe tumba pa e gran marcha di karnaval. Tur aa tin...”
Buki di proverbionan Antiano
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel

Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel  

Creator:  Goedhart, M.A.W
Voss, A.L
Publisher: St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1976
Type: Book
Format: 68 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Binnenlandse handel
Engelse taal; leerboeken
Papiamentu
Spaans
Taal
Language: Dutch

“... renchi di sello brel di solo lighter asbak lkido pa lighter kaha di lusaf sigaria di filter un bon marka kaha di sig paki di sigaria kaha pa warda sigaria pipa sig kaha pa warda sig tabaku kaha pa warda tabaku saku pa pone tabaku 55 Tip no. 10. De klant is...”
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña

Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña  

Creator:  Garcia, Wilson
Union di Muhè Antiano
Publisher: Fundashon pa Komunikashon Grafiko ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1990
Type: Book
Format: 23 p. : ill., tek. ; 28 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Bloemlezingen
Literatuur
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...su alanan tabatin un kort. E no por a bula mas. El a kore bai den kas ku e barika hel i pone remed riba e ala. El a pon den 22 kaha riba un paa. E barika hel a keda drumi ketu. Nilda a keda para seka dje te ora el a pega soo. E ora ei e tambe a bai drumi. E...”
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña
Dance music from Curaçao

Dance music from Curaçao  

Creator: Palm, Edgar
Publisher: Palm Music Foundation ( The Netherlands )
Publication Date: [ca. 2015]
Type: Book
Format: 117 pages.
Source Institution: Palm Music Foundation
Holding Location: University of Curaçao
Subject Keyword: Piano scores
Language: English

“...published in 1978. In 1992, his book Manual for the study of our cylinder piano (Dutch title : Handleiding bij de studie van onze Kaha di òrgel ) was published by the Promuza foundation. Edgar Palm wrote this manual as course material for stud ents who were learning...”
Dance music from Curaçao
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations

De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations  

Creator:  Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher: Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date: 1943-
Type: serial
Format: v. : ; 27 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...mester ta warda den kluis f brandkast. Si bo no por prmiti bo mes un kluis f brandkast, skonde nan na un luga sigur den kas. Ounke kaha di prenda ta buni- ta pa mira, nan ta e prom kos ku intrusonan ta buska una bes ku nan drenta bo kas. Purba pone artikulo di...”
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
E di mi bisabo : obra pa teater

E di mi bisabo : obra pa teater  

Creator: Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996
Publication Date: [1971]
Type: Book
Format: [II], 42 bl. ; 31 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword: Toneel; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...Mahaira: Melisa: Mahaira: Melisa: Mahaira: /linda tin ora mi ke leu e no a muri den e aksidente di auto. Si mi no a mir drum den su kaha di morto, lo mi no a kere nunka. E tabata bibu manera un hende ku tabata bai lanta kana bai. Erik tabata muchu hoben. E no mester...”
E di mi bisabo : obra pa teater
E martin di Kilin

E martin di Kilin  

Creator: Juliana, Elis
Publication Date: 1986
Type: Book
Format: 32 p. ; ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Jeugdliteratuur
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...kumins traha. kilin ta yuda tio frenk. kilin ta tene, tio frenk ta pone e kaha riba e lata largu. ora e kaha ta bon na midi, kilin ta duna tio frenk un klabu i tio frenk ta klaba e kaha. tio frenk ta bolbe midi, kilin ta puntra tio frenk: ta pakiko mester midi...”
E martin di Kilin
Ekskurshon di GreenKidz - Kues

Ekskurshon di GreenKidz - Kues  

Creator: GreenKidz
Type: learning object
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: UOC
Subject Keyword: Kues
Genre: learning object (sobekcm)
Language: Papiamentu

“...Kua tipo di material por tira den e sentro di resiklahenan aki? A Plstik aluminio dpi di plstik B Bter di glas bter di plstik kaha di karton 3. Menshon e numbernan riba e bter di plstik ku nos por resikl na Krsou? A Plstik number 1, 2, 4 B Plstik number 3,...”
Ekskurshon di GreenKidz - Kues
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark

Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark  

Creator: Dissel, S. van, 1806-1878
Publisher: American Bible Society ( New York )
Publication Date: 1865
Type: Book
Format: 68 p. : ; 17 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Papiamentu -- Texts
Creole dialects, Spanish -- Texts
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Creoles and Pidgins (Other)

“...largo. Ees aki nan lo haja oen hwisji moetsjoe mas grandi. 41. I ora Hezoes a sienta adilanti di kaha di plaka, eel a mira, koom troepa di heende a tira plaka deen kaha, i hopi heende riko a tira moet. sjoe ad een. 42. I ata, a bini oen bioeda pober, koe a tira...”
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark
Ewanhelie di San Matheo

Ewanhelie di San Matheo  

Creator: Conradi, Cornelis, 1807-1876
Publication Date: 1844
Type: Book
Format: 75 p. : ; 22 cm.
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...eel a bai hoorkee. Ma e kabees nan di pader nan a toema e plaka nan di plata, i nan a bisa: No ta permitie pa ponee 7 nan deen kaha, pasoba ta preis di sanger. I deespuees koe nan a papia oen koe otro, nan a koempra koe ne oen pida tera di oen trahadoor di weea...”
Ewanhelie di San Matheo
Fiesta di Idioma A1

Fiesta di Idioma A1  

Type: Book
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles

“...tur loke mester pa traha un garoshi den bo skref. Antes e muchanan tabata traha garoshi. Na tienda nan ta buska un kaha di batata. Bou di e kaha nan ta klaba dos balki. E balkinan ta forma e as dilanti i e as patras. E as dilanti por move. Aki nan ta traha e...”
Fiesta di Idioma A1
Fiesta di Idioma A2

Fiesta di Idioma A2  

Type: Book
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles

“... 6. Riba e mapa di tesoro nan ta ... kon mester kana. 7. Kasi nan no por... e kaha di tesoro pis. 8. Na bordo nan ta ... e kaha di tesoro ku un yabi. 9. E sekat ta bai ku e kaha ku e piratanan a ... tesoro. Siman 1 5c Konta algu Ki sorto di barku bo ta mira...”
Fiesta di Idioma A2
Historia kortikoe nan foor di bybel

Historia kortikoe nan foor di bybel  

Creator: Putman, J.J, 1812-1883
Publication Date: 1852
Type: Book
Format: [58] p. : ; 16 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...piasjaai leh- gioso, hoeirnda gr.emprr loer pihaar Foor di van lo bo weiia. kooia bon Dioos ta- ba!a seemper, aricbo ee^ monid>c kaha, ItonleO' eeg na a hi- t tbala /oehi(^-fla < kootn ecl tahata jocda soc bcrdudei
Historia kortikoe nan foor di bybel
Jaarboek van het Geologisch Mijnbouwkundig Genootschap voor Nederland en Koloniën

Jaarboek van het Geologisch Mijnbouwkundig Genootschap voor Nederland en Koloniën  

Creator: Geologisch-Mijnbouwkundig Genootschap voor Nederland en Koloniën.
Publisher: De Bussy ( Amsterdam )
Publication Date: 1913-
Type: serial
Format: v. : ; 25 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword:  Geology -- Periodicals -- Netherlands
Mines and mineral resources -- Periodicals -- Netherlands
Geologie
Mijnbouw
Jaarverslagen (vorm)
Spatial Coverage: Netherlands
Genre:  Jaarverslagen (vorm) (gtt)
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language: Dutch

“...Sulpke. Doei. Het explor. en exploit, van goudconcessies in Suriname. liquidatie *** P ^ 1902 gehouden vergadering is besloten tot KAHA JAN (Mb. Mij. ), te Soerabaja. J. C. 29 Oct. 1897 No. 86; 13 Maart 1900 No. 21; 3 Nov. 1903 No. 88. K. . 2 mill. (20,000 aand...”
Jaarboek van het Geologisch Mijnbouwkundig Genootschap voor Nederland en Koloniën
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1

Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1  

Creator:  Herksen, van, Irene
Quelle, Pieter
Garmers, Lisette
Olaria, Solange
Jungslager, Roel
Publisher: Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 2002
Type: Book
Format: 96 p. : ill., tek. ; 25 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Leesboeken; Papiamentu
Language: Dutch

“...serka Mario, e supervisor, i hisa mi dede na laria. Bai serka Carla prom, e ta mandami, despues nos lo mira. Carla ta maneh e kaha di ferbant, pasobra e ta verplegster i ta yuda na e post di EHBO durante konstrukshon. Esei ta nesesario tambe, pasobra semper...”
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1
Komedia pa mucha

Komedia pa mucha  

Creator: Juliana, Elis
Publisher: Sede di Papiamentu ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1992
Type: Book
Format: 35 p.: ill., tek. ; 16x20 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Jeugdliteratuur
Toneel; Papiamentu
Language: Papiamento

“...por yuda ku ta Sina mi yama. 31 ES........... KOMEDIA NO. 15 KOMPA MAKAKU Esenario ta pida mondi. Kompa Makaku ta par riba un kaha dorn komo baranka. Su dilanti sint tin: Kompa Chubatu, Kompa Konnchi, Kompa Buriku. Kompa Makaku ta papia na bos haltu: Makaku:...”
Komedia pa mucha
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia?

Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia?  

Creator: Römer, Amado Emilio Jose
Publisher: Propio ( Koṛsou Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1997
Type: Book
Format: [V], 172 p. : ill., foto's ; 23 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Autonomie; Curaçao
Geschiedenis; Curaçao
Verkrijging van autonomie; Curaçao
Language: Papiamento

“...pa kohe kos pa bo den rki, ta para bira un kos opsoleto. Awor ta supermerkado tin, bo mes ta drenta kohe loke bo ke i pasa na kaha paga. Hopi mnos hende tin mester asina pa traha, muchu mas bo por bende i efisiensia 100 den e ramo ak ta para bira un kos natural...”
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia?
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha

Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha  

Creator:  Brandt-Lesiré, Yvette
Instituto Raul Römer
Publisher: Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1990
Type: Book
Format: 60 p.;ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Jeugdliteratuur
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...a stap riba nan, bai ariba. Despues di un bon ratu, Shaki a wak abou mira kon chik tur kos a para bira. Kasnan tabata manera kaha di lusaf, hende i bestia no mas grandi ku un kabes di feneta. Ora Shaki a alkans e delaster blachi, el a ha na un otro tera. Tabatin...”
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha