|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...he-rebe e franse blum!
(Ta papia duru) Ai, herebe oleander. Ainda bon sa ku e kuentadi franse blum ta koi kns.
(Ta plama griti harimentu)
El a kompronde bon bon. Le trek un ekstrakto pa tumba un elefante mes, vladap! . 22
DI TRES DIALOGO
Konsultorio di dokter...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Luis el a cuminza hari cu
masha smaak. Ha-ha-ha.... Un cantidad i diabel a bin curi mira
ta quico tin di hari. Nan tur a pone harimentu sin fin. Sin puntra
Luis nada nan a hibe cerca nan mayordomo Lucifer. Pa Lucifer
por a mira Luis cien diabel mester a hiza...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ |
|
Creator: | | Ecury, Nydia Maria Enrica |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p.: ill., tek. ; 30 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...tabata kontentu, pasobra nan no tabatin ni un prens ni un prinss.
E tempu ei paleis tabata ketu.
Kasi nunka bo no tabata tende harimentu.
Un dia La Reina tabata sint den un di e shen bentananan di su paleis.
Awa di wowo tabata basha na kada banda di su kara.
Un...” |
|
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ |
|
|
Echa cuenta |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 163 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Legenden Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...tambe. Mi cas a lanta haa su dos junan cu garganta cort, su sint a kita; pasobra ta gritu mi ta ward dal, anto e ta hari.
Harimentu harimentu, prins Hendrik bin mira! Ora prins Hendrik a drenta, prins Hendrik a haa caminda ela hinca e cuch, e junan tin manera...” |
|
Echa cuenta |
|
|
|
Eduardo "Beto" Adriana |
|
Creator: | | Ranjit Persaud |
Publisher: | | Fundashon guia di deporte |
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Language: | | Papiamento |
“...Bto ta korda:Na varios kompetensia di atletismo hendenan tabata bu mi. Spesialmente ora nan ripar ku mi tin di kore, ta masha harimentu i bumentu tin. Asta hendenan ta bai para spesial banda di e trayektorio ku mi tin di kore den relevo pa pasa pret. Despues...” |
|
Eduardo "Beto" Adriana |
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...idioma
*9 Tema 7 Skol i komedia
1 Skucha ¡ papia
Ratn den klas
Yfrou Vi ki ta pasa banda di klas di mener Janga.
E ta tende harimentu duru.
Su wowonan ta habri hanchu hanchu ora e mira Mili i Raisa par riba un mesa. Ta kiko ta pasando?
Ta unda mener Janga ta...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
Creator: | |
Herksen, van, Irene Quelle, Pieter Garmers, Lisette Olaria, Solange Jungslager, Roel
|
Publisher: | | Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2002 |
Type: | | Book |
Format: | | 96 p. : ill., tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Leesboeken; Papiamentu
|
Language: | | Dutch |
“...lanta para. Hasta lcanta e ta kanta aserka. Un piesa di karnaval: Krsou, Krsou, bo dia a yega aw.
Den kushina Dina ta sagud di harimentu.
E atardi ei e ta huntu ku e otro muchanan riba e felt di bala peg ku nan bario. Su kapo ta bula te haltu ay na shelu. Muchu...” |
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Benacio ta kon sa hunga domino.
Benacio a bira bestia, pusha Juju, te ku e pober a dal abow. Djei Benacio a sali bai na gritu di harimentu.
Andresitu a hanja ku Benacio ta un animal brutu. I Gos di ku ta pesei mes e desgrasiadu a bati su kas mal bat, te ku e pober...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
|
Mangusá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Heemkunde Kinderboeken; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...huesnan.
Porko, un di nan, kabei kor, a grita.
"Burdugu desgrasiadu, unu flakitu ku djente putr a zundre. I bou di gritu di harimentu, den lokura di furia, nan a sigui molosta e Huda, kende a plama su shirishiri di sas den hanchi.
Den tur porta di kas hendenan...” |
|
Mangusá |
|
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...kalia, pipa, kachimba, sneyf, tabaku di foya, kabitu di sigaria, tabaku di kow (kowchi di tabaku).
Hari, grita hari, basha na harimentu, putri ku hari-mentu, hari barika yen, hari te lora bow, sonrei, sonrisa, un swenk di sonrisa.
Kara na papiyt, frenta ser,...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...un cas of mangasina cu djogod, bo ta combida un bisinja, un amigu, un primu, un compader. Bo ta traha cu hopi papia-mentu i harimentu. Bo ta triet nan un gobi rom i un bon tutu, i eos ta bini ca.
Awendia bo mester ta miljonario pa bo traha un cas.
No, maske...” |
|
Morde supla |
|
|
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...di alegra tabata kore rnt di Monchi riba nan sapatunan di kol di plata. Murmuyo di nan halanan, zonido di e sa-patitonan i e harimentu di kontento ku tabata brota for di e boka ros i fresku di angelitonan, a penetr den tur shelu i alkans e trono Ekselso, asina...” |
|
Muchila |
|
|
|
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...Chiku a sigui konta Klaas kon el a buta e Fransesnan spanta, te ku nan a kore bai. E ora ei Klaas tambe a basha na gritu di harimentu.
Na barika di seru di Pietermaai e komandant a bin kontra nan dos. Chiku a konta e komandant tur kos na plaka chiki. Ta di...” |
|
Ora solo baha |
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...wesnan.
"Porko, un di nan, kabj kor, a grite.
"Burdugu desgrasjadu, unu flakitu ku djente puti a zundre. I bow di gritu di harimentu, den lokura di furja, nan a sigui molostj e hda, kende a plama su shirishiri di sas den hanchi.
Den tur porti kas hendenan...” |
|
Raspá |
|
|
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...bashi. Tur auto mester a hala un banda. Bow di Club
15 de Gezelligheid tabatin un trupa di homber par. Bow di kombersashon i harimentu. Algn a bai para un krenchi mas riba asera, wak na laria, pa mira ku por tin kwalke aeroplanu ku ta bin bombardea Corsou.
Komo...” |
|
Seis anja káska berde |
|
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
Publication Date: | | 1950- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 31 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...di awacati. Lubidando tur cortesia, e ta bira lomba pura pe Soeur i baha
na catima. Sigim e ta perta pe lanta pia e ta tende harimentu su tras i
un di e muhenan ta bisa: Anto ma kere ta un hende, caba ta un mucha
sancs. susji.
P. A. Lauffer^ Ortografia papiamento...” |
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
|
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...i finalmente pa bltu meskla e bolo ku un seor kuchara di palu. Tur esaki ta bai kompa ku hopi purbamentu, chansa, kuenta i harimentu. Total: un evento alegre, dibertido, ku e breit nunka lo no lubid. Alas, awor robt ta chp preimu i dader, bati webu i caterer...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
|
Tambu di siglo 20 : kuater epoka, kuater genero : 20 aña Zoyoyo i su grupo |
|
Creator: | | Rosalia, Rene Vicente |
Publisher: | | Instituto Stripan ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1995 |
Type: | | Book |
Format: | | 63 p. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Muziek; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...trabou di animado e ta pone e espektad komunik bou di otro ya ku su komentarionan ta yama tur sorto di reakshon ku gritamentu ¡ harimentu.
Su gritu: "Bai ambiente", original di Gibi i su orkesta, ta pone e presentenan rospond k'e gritu "he". Algn kek ku Tarell...” |
|
Tambu di siglo 20 : kuater epoka, kuater genero : 20 aña Zoyoyo i su grupo |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...E pober kriatura a rek lep ora nan a kita su pbpchi foi dje.
Hari i yora
Alegra, tristesa, ferdrit Kontentu, felis Basha na harimentu Sonre, sonrisa Saka djente, rk lep
Yorad di morto Alegre (ku dos aden) Chansa, kanta kokoyoko Kara ser o abr Felis konenchi...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
|
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...gordo no por a wanta mas, ela puntra Chela: Ma ju, ta con bo por hala rosea den e mea na bo curpey?
Hendenan a basha gritu di harimentu. E momento ey Chela a rement. Ela baha tur su rabia riba e maachi. Pero e maachi a dun, brongos t pon sali bai. Bleki
13
....” |
|
Wazo riba rondu |
|
|