|
|
|
|
|
 |
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...Frans Cijntje.
: E komershante ku ta bende paa djabou mef. E komershante barike tamb. E smelap ku sifilis na terser grado.
: (Hariendo) Danki, Doriana, danki ku bo ta sim-
patisa asina ku mi.
Tende, te orei e milager a sosode.
: Ha, ha. Ba topa Clementina riba...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
 |
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...por pone su
man riba nan i bendiciona nan.
Awor El tabata sol, i es oeasion ai 154
nan no kier larga pasa. Coe fran-
keza, hariendo, contentoe di pret es
chikitoenan a corre bini na gran
cantidad i den un frega di wowo
nan a rondona Hesus. Apostelnan
a boela...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
 |
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...a pidi di boeta nan riba altar.
Tamb el a pidi pa hinca rodia
dilanti di Dios, ora e drenta es ka-
pel. Eva a toema es flor hariendo,
i a bai na kapel, coe proposito di
no hinca roedia. Ora el a bini na
porta i a habri, di ripiente e ta
hanj strob, sin por...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...'bao i loke a caba di consumi
mi mas tantoe ainda ta ora koe mi tabata den mi aflic-
cion i e pester koe jama Swinda a bisa mi hariendo:
"Masha bon pachi a pega, pasobra ta ki mishi
hende bieuw manera Padhi ta bisti cos di mucha!"
Ma hincha mescos koe djindja...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...pasa oden el
a biso;
Sire, awor mi ta bai conta bo un historie koe ta
imposible pa bo kere."
"No me digas", e rey a contest hariendo. "Wel,
bo por coeminza poerba numa. Pero corda bon. Si bo
no logra na pone mi duda of nenga di kere, mi amigo,
bo dianan lo...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...cu tabata bula rond di trono di Dios cu alanan
di plata y oro. Y cu pena mi a bolbe mundo".
"Famoso," e tata a bolbe grita hariendo. "Ma unda
boso ruman chiquito ta? E tambe mester conta su soho."
Nan a bay trece e ruman di mas chiquito, cu lamta riba
su cama...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...contento di por a conoce mi di acerca.
Y tambe cu e por a haci mi un fabor. Ora cu m'a inform
ta cual fabor e quier a haci mi, hariendo el a bisa mi cu e
ta bay haci mi un fabor di opera mi pia. Mi tabata tembla
manera barra berde. Mi tabata spanta den e asunto...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
Honor i birtud |
|
Publisher: | | Vicariato ( Curaçao ) |
Publication Date: | | [1923] |
Type: | | Book |
Format: | | 99 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...un sabi bastante
Papiamentoe pa huzga drechoe — di ai e caida .pa bo in~
esperó.,
Muchanan sa papia mal palabra na caja.
I hariendo nan ta bai winkel, tienda, aki, aja, oreanan
ta abri, lenga ta los, no tini pa spierta nan i loke nan ta
sinja hopi bez no ta...” |
|
Honor i birtud |
|
|
 |
Honor i birtud |
|
Publisher: | | Vicariato ( S.l. , Curaçao ) |
Publication Date: | | [ca. 1950] |
Type: | | Book |
Format: | | 99 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...un sabi bastante
Papiamentoe pa huzga drechoe — di ai e caida pa bo in-
esperé. . V
Muchanan sa papia mal palabra na caja.
I hariendo. nan ta bai winkel, tienda, aki, aja, oreanan
ta abri* lenga ta los, no tini pa spierta nan i loke nan ta
sinja hopi bez no...” |
|
Honor i birtud |
|
 |
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
Creator: | |
Herksen, van, Irene Quelle, Pieter Garmers, Lisette Olaria, Solange Jungslager, Roel
|
Publisher: | | Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2002 |
Type: | | Book |
Format: | | 96 p. : ill., tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Leesboeken; Papiamentu
|
Language: | | Dutch |
“...ta hinka man den su tas i salea un rol di ferbant, un rol di pleister i un skr. Nada di martin mas pa bo, Pauli, e ta bisa hariendo. Por lo pronto bo tempu di karpint a pasa.
Mi n ta haa ku tin nada di hari i tristu mi ta wak mi man robes ora e ta kla. E no...” |
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
 |
Komedia pa mucha |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | Sede di Papiamentu ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1992 |
Type: | | Book |
Format: | | 35 p.: ill., tek. ; 16x20 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...(Ku man na laria:) Wanta, wanta! No bai ainda! Ta
ki pur boso tin?
Cha Tiger: (Ta pone un 'man' pis riba lomba di Makaku,
34 hariendo:) Ha ha ha!
Makaku: (Ta drei kara mira Cha Tiger) Ola, mi bon amigu
Cha Tiger!
Cha Tiger: Ta kiko Kompa Makaku a kaba di bisa...” |
|
Komedia pa mucha |
|
 |
Kuenta folklóriko |
|
Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
Type: | | Book |
Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Anto el a bisa e hmber riku: 'Primint ta debe. Bo a duna e mucha ak bo palabra i awor bo mester kumpli. Asina lei ta stipul.' Hariendo hues a manda tur hende bai kas.
VTTNA/vi un tera leu for di aki tabata biba dos hmber floho ku no tabata gusta traha niun tiki...” |
|
Kuenta folklóriko |
|
|
 |
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...anochi kompaa di un galana...?
Enghum... wel... wel... no, min ta kere... pero... Pero nada, amigo mi... Don Hector ta interrump hariendo. Bo sa masha bon ku no ta asina... Awor nos hopi ta kritika e hubentud di awe su libertad, frankesa i sinseridad, pero kwantu...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
 |
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...trese un boter di serbes habri pa e imagen.
Tuma. Seipu! el a grite. No ta parandero bo ta? Bebe anto te ora bo zkinza ta jen.
Hariendo manera hende ku a prd kabes, Bubuchi a basha s serbes riba e imagen. Anto perkura pa bo dunami premio maj, sino mi ta kar-gabo...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
 |
Porta será : piesa di un akto |
|
Creator: | |
Sartre, Jean-Paul Henriquez-Alvarez Correa, May
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 53 p. ; ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Franse revolutie Toneelstukken; Franse taal; Nederlandse vertalingen Toneelstukken; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...hende pa bini.
(Sulazja) Ah! Anto nos ta bai ta nos s? E kabayero, e seora i ami? (E ta kuminsa hari) Min ta weta un koi hari.
(hariendo ainda) Pero e mwebelnan, nan tasina mahos i ridikulo. Anto weta kon nan ta pon. Ta hasi mi korda aa nobo mainta ora mi bai bishita...” |
|
Porta será : piesa di un akto |
|
 |
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...e kobrad: Tur dos ta na kas. Ata nan ej. Baj lihe, prome nan skonde e mweblnan den kambr; ja abo sikjera por gutuprjs algu.
Hariendo chiki-chik Kalin a sigui pasa banda di e truck grandi par kontra di asera. Riba e truck algn algn peon tabata kik un kestjon...” |
|
Raspá |
|
|
 |
Simadán : revista literario-cultural |
|
Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
Publication Date: | | 1950- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 31 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...venenu, bo mentiranan di amor
Ata ma bai, ma euro, bba pa mi mira
Con den bo mes traicion ba para putri awor.
Mi a mira wowonan hariendo ma basji
Cuantu^di nan, ken por sa, ya perdi
Un par no mas a habri leu, a cende
I semper den na fondo pena ta skirbi.
Gladys...” |
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
 |
Tempu tempu (Tomo 2) |
|
Creator: | |
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM) Baetens, Eddy H
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2007 |
Type: | | Book |
Format: | | 28 p.; ill., foto's, tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Maatschappijleer Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“... Wesley n laga su wela bis esei dos bes. El a kore bai paf i bini bk ku un kaha yen di kalbas. Un so ta basta, Wewe a bisa hariendo. f, no, mih bo saka dos, pasobra ata Ramiro tambe ta bini. Ramiro ta amigu di Wesley i ora Wesley kont kiko nan ta bai hasi...” |
|
Tempu tempu (Tomo 2) |
|
 |
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...Drenta no?!
Stra Chin a puntr: 0h! Bosnan a lanta caba?
Mash ora Gran; t nos ta desajunando.
Osea a bini for di den comedor. Hariendo manera un bulado frescu. Su camisa y carson corticu dje mes un col y slipper marn na pia.
Gran a jega net na ora. Bini den comedor...” |
|
Wazo riba rondu |
|
 |
Wazo riba rondu No 2 |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...hasi awor-
ei?
Djidji a kontest tur tolondr: N! Pero kn binimi aki ku tantu hende ta rondonami asina?
E merikanu a rosponde hariendo: Ba kaba di bari e brg ei i tur hende aki ta tistigu.
E dia ei Djidji Spiritisma e rekonos su maestro pero ela keda ms un Djidji...” |
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
|