|
|
|
|
|
![Diccionario Papiamentu Holandes](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/04/26/00001/NL-0200050000_UBL10_00004thm.jpg) |
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
Creator: | |
Jansen, G.P Goslinga, W.J
|
Publication Date: | | [1945] |
Type: | | Book |
Format: | | 166 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...frescu'ra; onbetamelijkheid,
frèt; wrat.
fria; afkoelen, koelen, koud
maken.
fricanpe'u; juffrouw (soort
cactus.)
friedad'; koude,
frifri; flikflooien, klaploo-
pen.
frifridor'; klaplooper, flik-
flooier,
frik; wrikken,
fri'u; kil, koud, koel.
fron'chi; kuif (vogels...” |
|
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
![Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/97/00001/NL-0200050000_UBL10_03038thm.jpg) |
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...)
filigrana (sp., port.) Papiamentu 77 Idioma di procedencia ]
fini fino (sp., port.)
fiscalaat, piscalat fisealaat (ul.)
frifri (v.) (p.d.) firifiri (Ven.; eneanija-
flacu do, enelenque) flaeo (sp.)
flambeeuw flambeeuw (ul., U.M.; flam-
flama (end) bouw)...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
![Kwenta pa kaminda](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/98/00001/AA00000098_00001_00001thm.jpg) |
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...emplea-donan a komplase ku un sonrisa. Felipi mes a keda sinta kabes abow den su stul, mientras ku su dedenan tur na kajo tabata frifri ku rant di su sombre.
Manera un orador politiko direktor a sigui bati Felipi ku palabra karu. Felipi tabata exselentsimo, fantastiko...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
![Papiamentu: welke taal ligt aan het Papiamentu ten grondslag? di P.H.J. Uitenbogaard](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/64/00001/AA00000164_00001_00001thm.jpg) |
Papiamentu: welke taal ligt aan het Papiamentu ten grondslag? di P.H.J. Uitenbogaard |
|
Creator: | | Uitenbogaard, P.H.J |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Language: | | Papiamento |
“...dit tot nu toe alleen voor intensivering kunnen vinden. Niet voor het vormen van frequentatieven (of het zou moeten zijn in frifri)t poco-poco, nobo-nobo.
Nu nog een opmerking over de uitgangen? In het algemeen heeft men de opvatting gehuldigd, dat hiermede...” |
|
Papiamentu: welke taal ligt aan het Papiamentu ten grondslag? di P.H.J. Uitenbogaard |
|
|
![Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/05/00001/AA00000105_00001_00001thm.jpg) |
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...sea pasobra e ta tristu o kontentu, sea ku e tin ku selebr algu, sea pa kita friu den temp'i awa, sea pa habri apetit.
Kana frifri (gatia) beter.
Pone bibida dilanti. (Bandon tur kos, pa bebe)
Saka raton. (dal un beter su manis di un paranda, pa kita ka)....” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
![Wazo riba rondu](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/87/00001/AA00000087_00001_00001thm.jpg) |
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...pasa cumindami. Su cara tabata rans manera
hende cu a morde den un cashu brde. Na prom bista ma pensa cu ta un djaca ela bin frifri pa saca ratn, pero ora ma ofrec un dal-ranca, ela sacud cabes bisando disgust: N Wazo, awe no!
Anto su cara a trose poco mas...” |
|
Wazo riba rondu |
|
|
|
|