|
|
|
|
|
|
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu |
|
Creator: | | Martinus, Efraim Frank |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | XXXXIII, 98 bl. ; 30 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bibliografie, Papiamentu Papiamentu; bibliografieën
|
Language: | | Dutch |
“...o'
In de handel.
IDEM
Morto di Enid La Cruz.
Curaao, eigen beheer, 1969
102 blz.
Roman.
(Ma) 22
(De) JONGK Sr.
Bau i Pal'i Flamboyan, Curacao, eigen beheer, 1969 Zedekundige schetsjes.
JUBILEO di 1875
(Curacao), 1875 l6 biz, (Gatschet)
JULIANA, Elis.
Flor...” |
|
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu |
|
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
Creator: | |
Jongh, de, G.M Jongh, de, Eddy
|
Publisher: | | Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...Zeouwifls
CURAAO
BOU DJE PAL I FLAMBOYAN
BDC]
1969
*0208
pa.- G. M. de Jongh Scirb y public den LA UNION na aa 1962
Ganashi dje buki aki ta bai pa algn hende pober
Bibliotheek UNA
0339309 c. M. WINKEL
Zen uw^5 CURAAO
BOU DJE PAL'I FLAMBOYAN
DIEZ CUENTA CORTICU
G....” |
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
|
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine J. Brenneker, Paul Hubert Franz
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 244 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Antropologie; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Volksgeneeskunde; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...te leen gaf. Deze werd geheel met cocos-bladeren versierd. Ook bij de eerste communie kreeg men een wagen.
334. Huwelijk
Een flamboyan-boom in je koraal staat wel mooi, maar wordt minder geschikt geacht voor gezinnen met grote dochters. Deze zullen namelijk...” |
|
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“... pron. forsoso)
fofo (s.; Ar.) fsforo (sp., port.)
focu foucou (sign algn autor pa- labra haitiano di origen afri- cano)
flamboyan (Poinciana regia framboyan (sp.; del francs
Boj.) flamboyant)
franja franje (ul.)
franquesa franqueza (sp., port.)
frega...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
|
Legria |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 24 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Language: | | Papiamento |
“...mira e baha lew na orizn
Ta un delisa
pa mi bista
pa mi mira
e flor di anglo
kol hel dje kibrahacha
o di e oranje skur
dje flamboyan
Ta pa mi un sublime meloda mi tende
dje trupyal su kantika e mensahe di e chuchubi e sikira e gurug di e torteldeif Mi kurason...” |
|
Legria |
|
|
Plantkunde van Curaçao voor M.U.L.O. |
|
Creator: | | Realino, Maria |
Publisher: | | "St. Augustinus" St. Thomas-College ( Curacao ) |
Publication Date: | | 1935 |
Type: | | Book |
Format: | | 133 p. : ill. ; 23 cm. + |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...De stam heeft diepe
groeven; de oudere takken dragen stevige dorens. Het hout
werd vroeger als verfhout uitgevoerd.
Flamboyan.
4.5. Flamboyan.
Poinciana regia. Boj.
Deze boom (schaduw-
boom) heeft grote, dub-
bel g e v e e r d e bladeren,
die 10 tot 20 jukkig...” |
|
Plantkunde van Curaçao voor M.U.L.O. |
|
|
Tempu tempu (Tomo 3) |
|
Creator: | |
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM) Baetens, Eddy H
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2007 |
Type: | | Book |
Format: | | 28 p. ; ill., foto's, tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Maatschappijleer Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...nos islanan.
Flamboyan
Patras den kur tin algn palu. Mi ta mira un gum tree. Na Islanan Abou un gum tree yama palu di sia kr. E palu ta asina moli ku ntes nan tabata traha sia di buriku kun.
Mi ta mira un flamboyan tambe.
Na San Martin flamboyan ta smbolo di...” |
|
Tempu tempu (Tomo 3) |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...(No laga nan tumabo hasi sokete).
Tur shimaruku ta hechu. (e asuntu a keda kla).
Rnka dl pampuna ta kore mash lew.
E palu di flamboyan a rement tur na flor.
Taha palu. (gaa traha).
Kaska a wanta palu! (Ekspreshon ku ta uza pa hendenan ku ta baa de bes en kwando)...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
|