|
|
|
|
|
|
La cantinela del seu de Curacao |
|
Creator: | | La Croes, Eric |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...piano, arpa etc.): La lnea misma, va parte de un acompaamiento de percusin rtmicamente complicado, es de una extraordinaria finura y sutileza y hace uso de cuartos de tonos y otros pequeos intervalos desconocidos de nues tro sistema. No solamente todos los...” |
|
La cantinela del seu de Curacao |
|
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | |University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
“...piano, arpa etc.): La lnea misma, va parte de un acompaamiento de percusin rtmicamente complicado, es de una extraordinaria finura y sutileza y hace uso de cuartos de tonos y otros pequeos intervalos desconocidos de nues tro sistema. No solamente todos los...” |
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
Creator: | |
Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
|
Publisher: | | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao Juliana, Elis Volkenkunde; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...pa ya.
Elis Juliana Inbestigad: Piedra di mulina. Bekita
Kanta kueru
Bekita dams a kanga shimis pronka drenta sali balia kun finura kun koketa kada paso na su tempu kada zoya na midi Bkita! Bkita!
Bkita! Bkita!
Hernn di: E dams ak ai ta flor pa hasi bunita;...” |
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
Creator: | |
Brandt-Lesiré, Yvette Instituto Raul Römer
|
Publisher: | | Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...nte nada di loke e hombeman tabata mustr. E sneiru mas mentiroso a sigui: Di kon Seor Prom Minister a keda ketu asina? Fula finura di e tela ku nos a ila.
S, s, mi no tin nodi di fula, mi sa, mi ta mira. Lagami bai lih bai inform Emperador.
Pur pur el a sali...” |
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
|
|
Kuenta folklóriko |
|
Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
Type: | | Book |
Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...sinta kome ku un kara pensativo enfrente di e prinsesa i despues di sena el a bisa: 'Prinsesa, boso platonan tabata prepar ku finura i delikadesa, pero ta parsemi ku tabata falta algu esensial, algu di mayor importansia.' E ora ei e prinsesa a kontest: 'SlguA...” |
|
Kuenta folklóriko |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Medardo. Ata e resibu. Mi ta spera ku bo ta logra.
Su manise ochor di mainta Medardo a bati na porta di e senjora. Ku masha finura i delikadesa el a splika ku el a bin molostia e senjora djis un ratu so.
No ta gran kos, senjora. I mi ta sigur ku senjora ta...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Legria |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 24 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Language: | | Papiamento |
“...desastre desalmado
Un pe bunita ni shimis di kalidat no ta basta pa destak bo femineidat sino tambe bo edukashon i perfekto finura tin di proba ku bo ta un hembra di altura
Praktikando deporte, mantenebo den forma sea ku bo ta Tina, Gloria o Norma ku baile...” |
|
Legria |
|
|
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...muda ku mi, mi no ta tirabuson, si bo tin un kos di bisa, bis i kaba. don di hende takto, savoir-faire, diplomasia, zjeitu, finura. Si Beto tabata pose un tiki mas don di hende, lo el a plakia e diskushon i asina evit tur e bochincha ku
20 a sigui. Ta su don...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|
|
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...Tantu yu peg su tras?
Bo n' ta haya ku ta ora Pa bo yuda nan na kas?
Kiko bal tur e lokura Sende beta na monton Y ora ku masha finura, Stiwa flor di tur nashon.
Na lug di hasi trastu,
Krda riba mi kas.
Tantu yu, karg di gastu Kasi pa nan frakas.
Si bo stima bo...” |
|
Muchila |
|
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...sp. buche, burzju, ath., sus., hende bon par, di shrtu posishon sosial, pero karakteris pa nan mal gustu i falta di kultura i finura. E por ta tur riku ku tin, pero e ta burzju te den su higra. E kas riba su mes no ta malu, pero nan a akab i dekor asina burzju...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
|
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...intenshon, di un of otro manera nan ta ponebo na bo tinu.
Ta mes ora nan lo core drenta camber sali bisti di gala y bisabo cu mash finura cu ta net nan batata bai sali pa atend un caso mash mash urgente. Ta duelnan cu nan no tabata sabi cu lo bo a bini, sino nan...” |
|
Wazo riba rondu |
|
|
|