|
|
|
|
|
 |
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...di atardi, pasobra e por bira malu.
Deklarashon: Generalmente un yu di Krsou tin miedu di awa-ser. Nan ta kere ku nan ta bira ferkout. Hasta weganan di futbol ta stop pa motibu di awaseru. Awendia e kustumber aki ta bai for di moda poko poko i e terenu mester...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
 |
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
Creator: | |
Herksen, van, Irene Quelle, Pieter Garmers, Lisette Olaria, Solange Jungslager, Roel
|
Publisher: | | Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2002 |
Type: | | Book |
Format: | | 96 p. : ill., tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Leesboeken; Papiamentu
|
Language: | | Dutch |
“... nos ta hinka den saku. Wela tin un kamber spe-sial kaminda e ta warda su yerba sekunan. Ei den ta hole mash sal. Ora mi ta ferkout, i mi drenta ei den, e airu ta parse mas fresku i mi ta haa mas rosea. Ta nt manera e yerbanan ta bibu ainda i di mes nan ta...” |
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
 |
Mangusá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Heemkunde Kinderboeken; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Dochi ta kana bini.
Muchu prom ku papa Dochi yega na Yana su porta, el a grita: 0 Yana ei! Bo tin algu pa kita ferkout? Winchi mi yu tin un ferkout mash pis. Sigur mi ke yudabu, Yana a kontest, pero mi no por muf foi mi porta. Asina Maga lanta, mi ta drenta...” |
|
Mangusá |
|
 |
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...bula pipa. Majoor a jama nos sokete.
Pero algn dia despwes ta nos a grita hari. Pasobra majoor ku e otro polisnan a hanja un ferkout ku mester a kura ku remedi ku no jama Mentolato, ni jerba herebe ku aspirina.
*
* *
Bo sa pakiko hopi polis kier a bai Boneiru...” |
|
Seis anja káska berde |
|
|
 |
Tempu tempu (Tomo 1) : tomo 1 : un seri di lès tokante Herensia Kultural pa Enseñansa di Fundeshi Siklo 2 |
|
Creator: | |
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM) Baetens, Eddy H
|
Publisher: | | De Curaçsosche Courant ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2007 |
Type: | | Book |
Format: | | 28 p. : ill., foto's, tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Maatschappijleer Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...mondongo di kalbas. E ora ei nan ta pone webu bon, segn dicho di ntes. Di un kalbas hechu, sek, por traha stropi kalbas.
Bo ferkout ta pasa umbe!
Tutumba trah di kalbas
O 4. Wak potrt dje kalbas.
Menshon un par di opheto trah ku kalbas.
11 LES 3 Wewe su kumindanan...” |
|
Tempu tempu (Tomo 1) : tomo 1 : un seri di lès tokante Herensia Kultural pa Enseñansa di Fundeshi Siklo 2 |
|
 |
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...Eskinlki ta ole!
Ol di sentebibu (di sod, di deskuido)
Nos por a ole e kos ei (sa di antemano)
Ferkout o nanishi ser ta buta ku nos no por ole. Ademas di esei ferkout ta kita nos smak.
Den skuridat nos ta kana fula. Mucha chikitu gusta mishi. Asina nan tochi...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
|
|
|