" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo

" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo  

Creator:  Debrot, Nicolaas
Henriquez-Alvarez Correa, May
Lauffer, Pierre Antoine
Smit
Publication Date: 1973
Type: Book
Format: 55 p. ; ill. ; 21 cm
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Toneel; Papiamentu
Language: Papiamento

“...falta algu ant? : Prome aya nunka e taa sa keha, ma delaster aki kada be e ta haa biramenti kabes. E ta pasa lih wl, pero tg ta fastioso. : Su wowo por ta molesti? : Kon bo ke men? 36 Dkter Seora Dkter Seora Dkter Seora Dkter Seora : Pues, ta un kos mash konos...”
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo
Ala blanca : dedicá na nos hubentud

Ala blanca : dedicá na nos hubentud  

Publisher: Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao )
Publication Date: 1912-
Type: serial
Format: v. : Ill. ; 24 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language: Papiamento

“...Jeanne Abadie di bin hiz carg riba su lomba, pas riba e awa. Corda I -asina Jeanne a bis, ,,bo ta popchi mash, flni i mucha fastioso, bo sa ; si bo sol no kier pasa, anto bo keda numa camina bo ta. Nan dos a lamanta i sigui nan camina na kantoe di Gave, largapdo...”
Ala blanca : dedicá na nos hubentud
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro

Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro  

Creator: Hoyer, Augusto R.
Publication Date: 1975
Type: Book
Format: 62 p. : ill., foto's ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fotoboeken; Curaçao
Geschiedenis; Curaçao
Geschiedenis; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...ser persegu sin misericordia of nan tabata utilisnan como esclavo of directamente elimina si nan tabata b ir ando demasiado fastioso of tabata stroba den caminda. Mseos riba e continentenan americano, ta indiannan bib den e territorionan ak, riba nos islanan...”
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands

Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands  

Creator:  Koelers, Henk J
Hermelijn, Th.A
Publisher: Vereniging voor Dierenbescherming op de Nederlandse Antillen ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1957
Type: Book
Format: 32 p.:ill. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Aves [vogels]; Nederlandse Antillen
Beschermde diersoorten
Fauna; Nederlandse Antillen
Milieu; Nederlandse Antillen
Natuurbescherming; Nederlandse Antillen
Language: Dutch

“...Nan ta come insecto i fruta, tambe webu i para chikitu for di neshi di otro para. Donjonan di cunucu di fruta por bisa bo ki fastioso nan por ta, pero nan ta canta mash bunita. A common light grey bird with a long tail with white edgings. A conspicuous bird...”
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands
Corsouw ta conta

Corsouw ta conta  

Creator: Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date: 1954
Type: Book
Format: 103 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword:  Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao
Animals, Legends and stories of
Spatial Coverage: Netherlands Antilles -- Curaçao
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...nietu ni ningun hende no tabata spere. Ora el a drenta cas e ta tende e sefiora bisa SU yiu: Awor e bieuw ta bini atrobe. Esta fastioso no? Largu bai tin un hende cu ta tende tur cos, cu bo ta bisa. Ami si no tin tempu pa bai keiru tur dia. Ba mira, Shi Y. Enfin...”
Corsouw ta conta
Cuentanan di Nanzi

Cuentanan di Nanzi  

Creator: Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria
Publisher: Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1965
Type: Book
Format: 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen
Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Fabels
Language: Papiamento

“...Si Shon Arey mata Nanzi, miseria lo bini den tera. Shon Arey a bai para na bentana, pa weita ta quende ta canta tur e cosnan fastioso ey. El a cuminza tembla di miedo, ora e no a weita ningn hende i toch e stem ta zona cerca dje. Si Shon Arey mata Nanzi la Reina...”
Cuentanan di Nanzi
Cuentanan di nanzi

Cuentanan di nanzi  

Creator: Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date: 1952
Type: Book
Format: 97 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles
Tales -- Netherlands Antilles
Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
Spatial Coverage: Netherlands Antilles
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...Shon Arey mata Nanzi, miseria lo bini den tera. Shon Arey a bai para na bentana, pa weita ta quende ta canta tur e -cosnan fastioso ey. El a cuminza tembla di mie- do, ora e no a weita ningun hende i cu toch e stem ta zona cerca dje. Si Shon Arey mata Nanzi...”
Cuentanan di nanzi
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations

De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations  

Creator:  Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher: Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date: 1943-
Type: serial
Format: v. : ; 27 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...protega contra microbionan. Un bleki froes ta danja, te ora el a froes com- pletamente, esta ora e ta lek. Un bleki dobla ta fastioso wel pa habri, ma no koe su contenido ta danja. Na un isla manera Corsouw, coe asina poco pro- pio productonan, coi bleki mester...”
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations

De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations  

Creator:  Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher: Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date: 1943-
Type: serial
Format: v. : ; 27 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...Tuyuchi! Com a pasa duran- te bo verlof? Tuyuchi: Famoso, famosisimo. Mi n tin ningun recla- me. Unico cos koe mi a hanja masha fastioso ta, koe hen- ter dia mi mester a fia mi casa cent larga. Ma guli mi pil- chi boca ketoe, pero den mi sol ma dicidi di manda...”
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations

De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations  

Creator:  Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher: Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date: 1943-
Type: serial
Format: v. : ; 27 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...kasteelnan den aire i cosnan por estilo. I turdi pa e pensamentonan aki, m'a sonja koe m'a moeri. Rancho, bo n' por figura bo ki fastioso e cos aki ta. Bo ta hanja bo masha benauwd den sonjo. Mi mes tabata hanja ki soketada m'a haci di moerie net awor. Rasobra mi...”
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations

De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations  

Creator:  Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher: Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date: 1943-
Type: serial
Format: v. : ; 27 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...tabata preto. Pero dos pipita di lagrima a sali pra-pra toi mi wowo ^i man drechi y mi curazon tabata bati cu tabata haci ^mes fastioso. Ora dokter a bini, mi tabatin un bals ^i man y te awe mi n' por bisa bo cu ta guli m'a l^apel CU tur of m'a tir afor. M'a queda...”
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations

De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations  

Creator:  Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher: Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date: 1943-
Type: serial
Format: v. : ; 27 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...persona encarga cu esai. Tirando un bista riba e portret nos ta mira cu esaqui no a abri ainda, pasobra e muchanan su cara ta fastioso di impaciencia, como nan mester warda te ora cu e parti oficial a termina. Un cantidad di habitantenan di Suffisantdorp a reuni...”
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations

De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations  

Creator:  Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher: Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date: 1943-
Type: serial
Format: v. : ; 27 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...tabata combersando cu nan damas, otro gruponan tabata toca i balia. De la manera cu ningun hende no tabatin motibo di sinti fastioso, pasobra e viuda a per- cura pa tur cos ta na orden. Cu otro palabra: esaqui tabata un fiesta tur af. Pero diripiente, ata e...”
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa

Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa  

Creator: Kroon, Willem Eligio, 1886-1949
Publication Date: 1927
Type: Book
Format: : ; 8°
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...awe mi ta compadec mi pober tata, cu pa falta di e Unda saca placa pa tene un menchi, mester a buelta cuanto bez e paginas fastioso cu ta presents pa pober den buki di matrimonio 1 Cu tal clase di argumento, mi amigo sa defend, aun- que cu semper mi tin e...”
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa
E di mi bisabo : obra pa teater

E di mi bisabo : obra pa teater  

Creator: Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996
Publication Date: [1971]
Type: Book
Format: [II], 42 bl. ; 31 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword: Toneel; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...recherche Treesje tin di presenta Konta mil biaha kiko a sosode mustra kiko a sosode ~ kon el a sosode - biba e momentonan' fastioso atrobe - sufri mas ku e kriminal i keda mark pa semper. Esei por ta hustu? Esei ta hustisia? N, ami tin rason! Si un hende ta...”
E di mi bisabo : obra pa teater
Eduardo "Beto" Adriana

Eduardo "Beto" Adriana  

Creator: Ranjit Persaud
Publisher: Fundashon guia di deporte
Publication Date: 1991
Type: Book
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Language: Papiamento

“...kiko. No ta diferensi di opinion, pero problemanan personal ta haa hopi publisidat i ta daa i perhudik e deporte. E kos mas fastioso den deporte a para bira e nuamentu. Mi no por imagin mi kon hende grandi por nua asina tantu ku otro den deporte. E kos mas...”
Eduardo "Beto" Adriana
Fiesta di Idioma A2

Fiesta di Idioma A2  

Type: Book
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles

“...nan den bo skref. 1. ken no konos lulu 2. e gusta hunga komedia 3. un dia e ta un aktris bunita 4. un otro dia e ta un hks fastioso 5. mi ta kere ku e por hunga papel di un lora tambe 6. lulu su boka no por para ketu 7. kuidou pa bo no bisa lulu s 6i Kua palabra...”
Fiesta di Idioma A2
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña

Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña  

Creator: Kroon, Willem Eligio, 1886-1949
Publication Date: 1928
Type: Book
Format: : ; 8°
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...cld, saca bo idea den haya* mehor puesto. Di blequero bo n p bira chef nunca. Pero mi yiu, pa haci quico ba scohe un oficio fastioso asina ? Mi qui cu ta cos cu n ta na moda mas. Caba mi cnoce hopi mucha spektakel cu ta traha blequi. Mara bo por haya un otro...”
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña
Historia dje brug nobo na Corsow

Historia dje brug nobo na Corsow  

Creator: Mamber, P.A.
Publication Date: 1973
Type: Book
Format: 60 p. : ill., foto's ; 19 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Bruggenbouw; Curaçao
Geschiedenis; Nederlandse Antillen
Ongevallen
Proza; Papiamentu
Language: Papiamento

“...sino curashi tambe pasobra n solamente cu e trabou ta na un lugar peligroso y haltu, ma casi tur dia nan ta tende rumornan fastioso di hendenan bainoso cu ta busca tur rhanera pa hinka miedu den nan y pa mira si nan por stop cu trahamentu dje Brug. E personanan...”
Historia dje brug nobo na Corsow
Kennismaking met de Antilliaanse en de Surinaamse poëzie

Kennismaking met de Antilliaanse en de Surinaamse poëzie  

Creator:  Palm, de, Julius Philip
Pos, Hugo
Martinus, Efraim Frank
Publisher:  Sticusa ( Amsterdam )
Publication Date: 1973
Type: Book
Format: 32 p. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Bloemlezingen
Literatuur
Nederland
Papiamentu
Poëzie
Language: Dutch

“...por gosa mas nan dushi ol. Bai. Bai lew, lagami so. Mi ta kans, lagami soseg. Ku mi mundu a hunga basta te ku di mi el a bira fastioso. Pesei mi nke pa boso para trasta na mi tmba ku lagrimanan mentiroso. Awor marinero a bolbe di lamn, pe no barka mas maan. Bai...”
Kennismaking met de Antilliaanse en de Surinaamse poëzie