|
|
|
|
|
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
Creator: | | Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996 |
Publication Date: | | [1971] |
Type: | | Book |
Format: | | [II], 42 bl. ; 31 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Toneel; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...kontakto ku hopi hende bon.
Lubida e sinberguensa ey i kuminsa bo bida di nobo.
Buska un otro homber.
(E TA KANA BAI UN DISTANSHA POR DI MAHAIRA)
Dia ba laga bo ,kas i huur e apartamento aki, mi di: awor si bo ta bai biba un bida poko peligroso.
Te hasta m'a haa...” |
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“... despwes di poko tempu Pedro a disid di skonde su Sabelita den e kas biew den Pietermaai. Un dia atardi, ora Sabelita a kaba di bende fruta, el a tuma den pa hui ku Pedro, enbes di bolbe Bandabau.
Ora nochi a sera, el a kamna un distansha tras di Pedro, pa...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...rouwen)
enbes di: Sedu di awa -Sed 1 ¡ awa. (Pero: mi tin
set) .
tras di: anto). -
(ta uz pa hende vasilante)
enbes di: Tee Wanta
enbes di: sku dow -s uk' i dow.
enbes di.: ta bo t'abo
enbes di: f repos te, -f repos t u,
Pag. 55 Regel 25 : enbes di: "Womo
"Wowo...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...
Disfrut di kos bunita, noble, elev I eduk bo mes, bo alma, bo sinti.
No eksit pa gritunan di populacho Muchu menos prd tempu ku makaku.
Wanta bida ku pasenshi;
Uza tur bo komprenshon I stima;
Stima tur, na un distansha.
Hasi bon ku sjeguedat di bisjo,
Rekordando...” |
|
Raspá |
|
|
|
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...Tabata mas o menos dos or di marduga.
Di alew mi por a tende e zonidu di su pianan. Na kada skina di hanchi, mi tabata kwe brek. E bisikleta ta slep bow di mi atras. Mi ta wanta ekilibrio, i sigui manda. Anto den skuridad. Despwes di a sigui e mucha su tras...” |
|
Seis anja káska berde |
|
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...Motibo di su beinam tabata lo sigiente.
Unda kela pasa nan tabata grit: Yonchi tirun tiru di dos plaka! I den kanamentu Yonchi tabata dal un kob-yang di n solo buelto, sigi kana bai ku kara mes serio.
Si nan a pidi: Un tiru di ry, Yonchi tabata wanta brek, sak...” |
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
|
|
|