|
|
|
|
|
|
Cartulaire de Marmoutier pour le Perche (N.-D. du Vieux-Château collégiale de St. Léonard de Bellême et prieuré de St.-Martin-du-Vieux-Bellême |
|
Creator: | | Barret |
Publication Date: | | 1894 |
Type: | | Book |
Format: | | [VI,] 323 p. : ; in-4. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | History -- Sources -- Perche (France) |
Spatial Coverage: | | Perche (France) |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | French |
“...promist ledit Jehen a garantir les religious desus diz et
leur successeurs des deus rachaz desus diz et de toutes les autres
choses desus dites, de tout le temps passé jusques au jour duy, si
comme il est desus dit, contre touz seigneurs -féauls qui riens...” |
|
Cartulaire de Marmoutier pour le Perche (N.-D. du Vieux-Château collégiale de St. Léonard de Bellême et prieuré de St.-Martin-du-Vieux-Bellême |
|
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...corresponden al papiamento.
Para las voces tomadas del castellano, que se escri-
ben exactamente como en ste, hemos puesto en
lugar desu equivalente unii rayita (), evitando asl
la repeticin.
Las palabras tomadas del holands, derivadas de
voces holandesas, van a...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
Creator: | |
Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
|
Publisher: | | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao Juliana, Elis Volkenkunde; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...debut komo maestro di seremonia i kontad di chiste den klup Jolly Fellows Society ora kumins ku sel-ebrashon di Dia di Korsou. Desues e ta present den grupo di komedia Mascarada di Eddy Pietersz Heiliger. Mas despues ta lanta Fundashon Pro Arte Escnico den kua...” |
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...desconoci (adh.)
desconsola (adh.)
descuida (adh. i p.p.)
sunu (adh. i s.)
desocupa (adh. i p.p.)
soya (adh.)
soya (v.)
zundra
desu; dusu (Bon.)
Idioma di procedencia
delito (sp., port.)
riemas (sp.)
(en) demasia, demasiado (ex-
cesivamente) (sp.);
(em) demasia...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...tin kurason masha duru. E no por weta ku shon Jeanette ta stima Dolly. Pero ami s no a kere esei. Josefina no tabata ohochi, ni desu. Sinembargo tabata stranjo, ku Josefina a muri un morto masha stranjo, prome ku anja kaba. Presis un siman prome ku shon Hendrik...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...primu-ruman, yu di lechi, ruman di lechi, ruman di mama, ruman di tata, yu di pik, muhe di pik, avochi, yu di afo, swa, ohochi, desu, kompa-der, komader (kompr, komr) kombles, trenu (kum), kompan.
Yu nas na saku (Por mira spiritu!?!?)
Yu di shete luna. Esaki...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...pastoor, bo no ta hanja mira cabez di buricu riba trank, ningn mucha no tin un contra na su garganta, nada di caha di morto, di desu, nada di furamentu, nada di kwik, nada-nada dje sancochinan aki. Berdad ta, cu foi prom diadomingo e pastoor brabu aki a predika...” |
|
Morde supla |
|
|
Nederlandsche zeevaarders op de eilanden in de Caraïbische zee en aan de kust van Columbia en Venezuela gedurende de jaren 1621-1648(9) : documenten hoofdzakelijk uit het Archivo General de Indias te Sevilla |
|
Creator: | |
Wright, Irene Aloha, 1879-1973 Dam, C.F.A. van, 1899-1972
|
Publisher: | | Kemink ( Utrecht ) |
Publication Date: | | 1934-1935 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
1600-1700 Scheepvaart Discovery and exploration -- Dutch -- America Nederland Caribisch gebied
|
Spatial Coverage: | |
America Nederland Caribisch gebied
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish
|
“...Kroon aan don Diego de Arroyo Daza, Madrid,
13 Januari 1622.
t
Respondasele a Don Diego de Arroyo Daza, abisandole
del recibo desus cartas, dandole las gracias con palabras
amorosas, de lo bien que a procedido y se a gobernado;
y que esta carta le sera testimonio...” |
|
Nederlandsche zeevaarders op de eilanden in de Caraïbische zee en aan de kust van Columbia en Venezuela gedurende de jaren 1621-1648(9) : documenten hoofdzakelijk uit het Archivo General de Indias te Sevilla |
|
|
|
Papiamentu, origen i formacion |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 30 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen Papiamentu Taal Taalfilosofie Taalkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...instrumento, juramento, pagamento, preparamento, reglamento, sacramento, testamento, tormento.
Papear t un palabra mash bieu den spa. Desus ya ta hopi tempu. E ta existi anda den e lenganan gayego i portugus. Su nifica-cin antiguo t na ulands: krijsen, gillen; rad...” |
|
Papiamentu, origen i formacion |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...kriansa Bisawela, bisatawela Ruman di lechi Madrina, padrinu
Enten
Ruman di tata o dl mama Avochi (antepasadonan)
Yu djaf
Oochi; desu (despwes di oochi)
Muh di pik, yu di pik
Kompader, komader
Kombles; tokai (ku mes nomber)
Hmber trenu
Yu nas, par na saku
Pepe;...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
|
|
|