|
|
|
|
|
 |
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...te yega den kabes. Ei riba el a plega e seru, pa ningn hende no subi bai molostie. Pero mi ta sia mi yu e triki, manera Masuw defuntu a siami hopi aa pas. Di pursi mi ta seka di muri. Bo ta yega te na pia di e seru. Anto ei bo ta yongot. E ora ei bo ta supla...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
 |
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
Creator: | | Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996 |
Publication Date: | | [1971] |
Type: | | Book |
Format: | | [II], 42 bl. ; 31 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Toneel; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...( MAHAIRA TA PONE E PORTRET BEK NA SU LUGAR. E TA AKTUA NERVIOSO. I BRUA )
Bon, bo nomber ta Erik Balada meskos ku mi ruman defuntu.
I kiko .........(E TA SPANTA I JEGA ASERKA)
.... pero e kort na bo frenta ey .............
Si, kiko a pasa ku ne?
E kort ey...” |
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
 |
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
Creator: | |
Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
|
Publisher: | | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao Juliana, Elis Volkenkunde; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...forma e kurason di e herensha kultural di Korsou. Na yli 2001 Elis Juliana i e Orden di Pader Dominikano, komo herederonan di defuntu Paul Brenneker, a traspas nan kolekshon di forma ofisial pa Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologa. Un luna despues a lanta...” |
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
 |
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...debedore, debidor (gay. ant.;
dicidi deudor) decidir (sp., port.)
dede dedo (sp., port.)
dede chiqiu dedo chiquito (C.R.; mehique
defuntu, difuntu o auricular) defimto (port.; difunto)
desbado (adh.) deixado (port., gay., pron.
dekel deishado) deken (ul.)
dilanti...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
 |
Historia dje brug nobo na Corsow |
|
Creator: | | Mamber, P.A. |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p. : ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bruggenbouw; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Ongevallen Proza; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...pero cu tampoco nan n por mira un otro trah.
52 Awe e trahadornan ei ta defuntu y ta sosega den nan mundu di berde. Pero olanan di recuerdo di parti tur
Awe e trahadornan ei ta defuntu y ta sosega den nan mundu di berde. Pero olanan di recuerdo di parti tur...” |
|
Historia dje brug nobo na Corsow |
|
 |
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
Creator: | |
Herksen, van, Irene Quelle, Pieter Garmers, Lisette Olaria, Solange Jungslager, Roel
|
Publisher: | | Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2002 |
Type: | | Book |
Format: | | 96 p. : ill., tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Leesboeken; Papiamentu
|
Language: | | Dutch |
“...kaikai. Pe mes i pe otro piskadnan. Semper nan ta kana ku un boter di rom. Ora habri e boter, nan ta basha un poko na suela. Pa defuntu, pa nan keda kontentu. Ora nan kaba di bebe, e piskadnan ta konta kuentanan fasinante.
Omar i Suheli ta skucha ku tur nan atenshon...” |
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
 |
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...ma duna Zizi notisha di morto di shon Pe, el a hisa su manga mustrami e kinip di morto na su brasa. Ta bis ku karakter di e defuntu kombin ku e intimidat ku e tin ku e persona ku e ta bizjit, ta
39 determin su eskoho di e lug pa kinip, p.e. hmbeman baldadi...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
 |
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...ku a biba poko tempu ku nan mame kri-ansa na subida di Seru Chiki, esun may a muri di t.b.c. den sanatoryo San Hose, i ku e defuntu lo wordu der na Boneryru.
(Fragmento di Morto di Enid Lacruz di Edward A. de Jongh) 72
Den e fragmento aki di su novela e owtor...” |
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
|
 |
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...ainda e dosnan di Col defuntu. Ta bira binti etu.
Lagami konta bisa-etu, Federico a pidi su ruman.
Estela a -pasa e papel pe i Federico a kumins konta: Nwebe di mi. Djeskwater di bo. Ocho di Yombi, tres di Anastasia i shete di Col defuntu. Ban weta awor kwantu...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
 |
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...danja tur colo.
Si tasina ta, ami ta bula pipa. 108
Pader sa, e hende bieuwnan tabatin idea masha bobo, masha stranjo. Mi wela defuntu tabata kere fiho cu bista di hende por danja mata i bestia, hasta por mata un mucha.
Pero e eos ei ta canaja si. Pader no conoce...” |
|
Morde supla |
|
 |
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...mi ta kolog' na e pida staka aki. Manera hende ta mira, e siya ku e stribu aki mi n kye prd nan ni pa nada, ta un rekwerdo di defuntu Buchi Romualdo".
Papyando asina den su mes, ken ku mi ta mira ta bin, ta Pa Toni, ku su muchila riba su lomba, i su machete...” |
|
Muchila |
|
 |
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...faha hanchu laga radio grita pa hende bibu no tendebo keha.
Anto ata hende ta bin reis riba bo, ta dia ela bin pasa. Manera defuntu mi jaja di: 0h ami ta kita tapadera dje bleki corozin frus cu tin tres siman ta hincha paribe cas, sali bisabu: mi ta bai bolbe...” |
|
Wazo riba rondu |
|
|
 |
Wazo riba rondu No 2 |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...Tantan Koleta e defuntu a bishite dos dia tras di otro. Kla sina ela mira e defuntu par den bentana.
Na ocho-dia s Tantan Koleta a probech laga ola brutu di su tristesa lastre bai ku ne. Ela yora, ela papia, ela konta kasi bida kompleto dje defuntu. Ela konta kon...” |
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
|
|
|
|