|
|
|
|
|
|
Analisis de errores en la expresion escrita del Espanol como lengua extranjera en los alumnos de habla Papiamentu |
|
Creator: | | Acuna Guerra, Yanet |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011. |
Type: | | Book |
Format: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...:
PAGE 8
136 Uso de i en vez de y 1) i 2) rei 3) voi 4) ai 5) mui Uso de s / c e.v.d. z 1) gosar 2) marco e.v.d. marzo 3) dansas 4) organisan 5) komienso Uso de s en vez de c 1) apresiable 2) partisiparte 3) selebramos 4) grasia 5) tersero 6) kansiones 7)...” |
|
Analisis de errores en la expresion escrita del Espanol como lengua extranjera en los alumnos de habla Papiamentu |
|
|
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano |
|
Creator: | | Sociedad Centro Antillano. |
Publisher: | | Sociedad Centro Antillano ( S.l. ) |
Publication Date: | | 1953- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 25 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...no meneer, kico asina?
Ta cua ta e piesanan, cu antes nan tabata balia?
,,Wel, wals semper nan tabata balia. Despues Mazurka, Dansa y Polka.
Esei tabata Polka enkel. E tin un paso cu paree foxtrot.
Na ki anja ba cuminsa cu caha di musica?
,,Na 1913, asina leu...” |
|
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano |
|
|
Curaçao drie eeuwen Nederlandsch |
|
Creator: | | Hulsman, H.M |
Publication Date: | | 1934 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...Jazz-spelers hebben ver-
scheidene Curacaoscbe kleurlingen zich
verdienstelijk gemaakt als componisten
van Curacaoscbe walsen, dansas enz,
De typische Afrikaanscbe negerdans
vinden wij op Curacao onvervornid te-
rug. Dit is z.g. tamboe. De dans wordt
uitgevoerd...” |
|
Curaçao drie eeuwen Nederlandsch |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“... e suas familias e muitas
pessoas mais. '
Comegou o espectaculo com a apresentagao do artistico
de Suriname o qual exibiram dansas com trajos tipicos do
seu pais apresentaram um grupo coral; Pez-se depois a
exibigao do conhecido grupo artistico Magnolia apresen-...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...quantos o bom povo de Portugal religiosamente guarda a
tradi?5o, em suas celebraces religiosas, acompanhadas de canta-
res, dansas e folguedos e caracteristicas guloseimas too cheia do
mais puro sentimento familiar.
Por todo o Pais, o Natal celebrado com ...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...televishon sen-
d. Si bo yega hana un lus ku tabata send paga f unu paga
send, tene masha kuidou ora bo drenta kas f buska yu-
dansa.
Lusnan ku ta sende i paga outomatikamente ora bo no ta
na kas ta un invershon ekselente.
Un kach guardian ta hopi util; e...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...diferen-
tes clubes, que foram multo concorridos por individuos de
varies naclonalidades, e que deram grande animagao as
salas de dansa.
A maior celebragao carnavalesca de Suffisantdorp, or-
ganlzada pelo senhor Wilfred A. Vanterpool, constitiu de
uma banda de...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
Echa cuenta |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 163 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Legenden Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...sconde dansa largu, anto caba nos ta bai.
Ai, sapu ta balja ta traha pia di kater ta core sala ta hisa pia buta riba otro, e ta balja ketu. Agil di cun: Compa sapu, laganos ban; ora di bai a jega. E di: Ai compa, lagami caba di balja e sconde dansa largu aki...” |
|
Echa cuenta |
|
|
|
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...di su agrado, mi tin sigur ku Djul lo no drenta dansa; ta un bia so awa ta muha makaku. Mi no a drenta dansa, pa mi no haami envolv den nan broyo. Ni maske bo kanta kokoyoko, ami no ta drenta bo dansa! port, meter-se na dana. sp. en danza, dera shete pia bou...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...spi o stob), spitu (trah ku awa di koko rasp). 81
Nos muzik
Muzik di zumbi, kaha di musika (kai orgel), muzik di kwrd. Wals, dansa, tumba, mazurka.
Mi lombrishi ta der na Korsow: ma nase na Korsow.
Manera su mama a parie: Blo sunu.
Pampuna no sa pari kalbas...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
Music pieces from Curaçao for one and two pianos scores and cd |
|
Creator: | | Rojer, Robert |
Publisher: | | Palm Music Foundation ( The Netherlands ) |
Publication Date: | | [2015] |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Palm Music Foundation |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | | Piano scores |
Language: | | English |
“... Ï Ï Ï n Ï Ï Ï U Ï Ï Ï Ï Ï Ï ritard. ¡ ä Ï Ï Ï ú ú ú ú Molto Lento con Pedale p (q=±54) Ï U Ï Ï . Ï . Ï . 3 ú ú ú ú Tempo di Dansa * q=72 & ? # # # # Ï Ï Ï . Ï . Ï . Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï 3 P Ï Ï . . Ï Ï Ï j Ï J Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï . Ï . Ï . Ï Ï Ï Ï Ï molto p Ï Ï...” |
|
Music pieces from Curaçao for one and two pianos scores and cd |
|
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...purba su sultu na cai Beb i el a hera Michi ce Mm.
complacencia
Un djaluna anochi, na Cai Pueblo, ma mira nan ta balia:
mazurca, dansa, wals, tumba.........
Ma corda unbe riba e proverbio:
Mundu tun fandanga i esn ku n balia t loco. 18
compromiso
Lenga di bo boca...” |
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...Carlos e buki De huisdokter. Riba su mesa den sala, el a pone e buki ej na un posishon demonstrativo i habr na e parti di ju-dansa na parto, pa Mai-Chenda mira ku su mes wowo e peli-ger di infekshon. Pero e aviso aki no a surti ningn efekto, pasobra dia swegu...” |
|
Raspá |
|
|
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...e co a sosode asina:
Na un balja combid.........
Calitu a cabe marcun wals cu Carmelita, reine balja, ju prncse Ma-Dol.
Orun dansa cumins, cu Wan-Pablo a cana jega saca man pa Carmelita, Carmelitadri mir asina cun cara di mmpris sacud cab bis cu su pia ta...” |
|
Wazo riba rondu |
|
|
|
|