|
|
|
|
|
 |
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano |
|
Creator: | | Sociedad Centro Antillano. |
Publisher: | | Sociedad Centro Antillano ( S.l. ) |
Publication Date: | | 1953- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 25 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...America Central ni Amrica Latino
Amigonan di school y conosinan ta rondonabo, kisas bo por tin un noticia
especial di cas? Chansa den otro momentonan serio riba idioma di e
diferente luganan respectivamente corv pa labamentu di tayo ,,gries-
meel-pudding...” |
|
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano |
|
 |
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...TINSEBU:
De koe heeft vet. Hij is goed bij kas.
Kos ta bon pa bo. Bo tin hopi plaka.
Meestal onder vrienden gezegd. Amigunan ta chansa ku otro di e manera aki, ora un di nan tin plaka serka di e.
WARDA TE ORA BAKA HOGA NA POS PA DMPEL E:
Wachten totdat de koe...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
 |
Changa |
|
Creator: | |
Tronco, Franciso Victoria, E.A
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...Victoria i
4
PALI HOMBER.
Ta m nan ta jama Chibu,
Homber grandi respet,
Mientrastantu mi ta bibu,
Den legria mi ke ta.
No pa chansa, ni pa wega,
Bebedo mi t sin fin.
Psej unda cu mi jega,
Ta amigu s mi tin.
Mi ta gusta mi paranda,
Entre tercionan bon gai.
Cu...” |
|
Changa |
|
 |
Dance music from Curaçao |
|
Creator: | | Boskaljon, Johannes |
Publisher: | | Palm Music Foundation ( The Netherlands ) |
Publication Date: | | [ca. 2015] |
Type: | | Book |
Format: | | 135 pages. |
Source Institution: | | Palm Music Foundation |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | | Piano scores |
Language: | | English |
“...Valse 8 5 67. ¡Qué Lucha! Valse 8 6 68. Risas y Flores Valse 8 7 69. Siempre Alegre Polka 89 70. Siempre Viva Danza 9 0 71. Sin Chansa Danza 9 1 72. Sublime ensueño Valse 9 2 73. Toetoeroetoe Danza 9 4 74. Triste Despertar Valse 9 5 75. Un Clavel Danza 9 6 76...” |
|
Dance music from Curaçao |
|
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...UUCHRNDOA
E03 .
(UN [PC
hende pero koe ta datija un tempel camina nan drenta. I ca-
sualmente boca di hende, aunke esai ta paree chansa, ta con-
tente mas microbio koe toer otro parti di hende su curpa.
Ta p esai ta indispensable pa toer hende grandi i chikitoe...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie Kinderboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...barigoonchi!
Min ta hunga no, no chansa! Mei pinchi sucu berde, no,
blancu, un liber...... tomati
conofl netumuscat si Riki no tin rabu Hose tin caini-s. Toonchi ken ba tenta jera?
Bo ke mira mi dalbu awo?!
Lagami bai! Sam no chansa! Sucu pel blancu,! ai ombu!...” |
|
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
 |
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
Creator: | |
Jansen, G.P Goslinga, W.J
|
Publication Date: | | [1945] |
Type: | | Book |
Format: | | 166 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...buurt..
cerbes'; bier.
cercani'a; in de buurt,
ce'ru; berg.
chambuca; verfrommeld,
vefrommelén.
changa; in het nauw drij-
ven.
chansa; aardigheid, gek-
heid, gekscheren, gek-
heid maken, klucht, mop,
scherts, schertsen,
chapale'ta; propeller,
schroef.
cha'pi;...” |
|
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
 |
Echa cuenta |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 163 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Legenden Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...Ata nos tin blekibuscuchi ey, habri bo come! E homber di: N!; n bisami come no, bisami guli!
E mucha muh a hari. Ela kere ta chansa, pasobra e di cun: Anto guli anto, no?!
Ai, asina e mucha muh a bis asina, e homber a bira nbe guli seis bleki di buscuchi. E...” |
|
Echa cuenta |
|
|
 |
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
Creator: | |
Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
|
Publisher: | | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao Juliana, Elis Volkenkunde; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...bieunan. Konsiderando tur kos ku nos bieunan tabata papia komo koi kns. (EJ-JC2002)
Buska perfekshon ronia i eksagerashon
Ku un chansa bo ta logra mas lih ku un hende ta tende bo i Juliana a desaroy un humor seku, skrpi:
- Kana uza nomber di hende nchi mskos ku...” |
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
 |
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...chaise (fr.); sjees (ul.; sign otro autor- nan) chalumeau (fr.)
chalumeau (plat.; soplete)
chambn (s. i adh.) chambn (sp.)
chansa (v.) chancear (sp.)
shanguina, shangrina changrineren (ul.) 66
Papiamentu
chapi (v.)
chapin (pisca)
yorqui
shafer (p.)> shofer...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
 |
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...i tata ta hiba mi serka dje.
3. Mi welita ya ta hende di edat.
4. Pero e ta biba na su mes kas.
5. Tur ora e ta alegre.
bon chansa karisi stima- tarheta
6. Mi wela gusta hasi wega ku mi.
7. Tambe e ta pasa man riba mi kabes.
8. Mi tin amor pa mi welita.
9...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
 |
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
Creator: | |
Herksen, van, Irene Quelle, Pieter Garmers, Lisette Olaria, Solange Jungslager, Roel
|
Publisher: | | Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2002 |
Type: | | Book |
Format: | | 96 p. : ill., tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Leesboeken; Papiamentu
|
Language: | | Dutch |
“...Mi tin hamber, Omar ta bisa.
Yeya ta duna e muchanan un lcomchi di spi leu pida pan ser.
Pan ser! Gesloten brood! Suheli ta chansa ku Yeya. Freslcu foi fornu, Yeya ta splika. Ku un tiki manteka, deli-sioso!
Nan ta kome tur i despues nan ta bebe un glas di...” |
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
|
 |
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...nota e tono di mofa den bos di Steve.
Tch..., si ta asina, anto mih bo toka hymno i bandera, e tin mas grasia...
No..., laga chansa para un banda, mih mi komplase bo ku un rock, pasobra min ke daa boso fiesta, i ademas minta kere den e kwestion di nos tera...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
 |
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Benacio a grita hari meskos ku alma malu. El a kamna jega serka Juju, pone su man grandi riba Juju su skowru, i puntre ku ta chansa e ta chansa. Mi ke ku ma mira Juju para tembla manera bra brd.
Mane bo di, Juan Pablo, par banda di juke-box, a kai aden. Mi tambe...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
 |
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...kurpa laga nos ban bambuzjer poko lanta spiritu! fr. bambocher. ban al grano dicho ku ta boga pa papia palabra kla, pa stop di chansa i yega na e punto fundamental. Tur e vershonnan ei ta masha grasioso, pero, ban al grano, nan no ta parse boso fiktisio? Awor...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
 |
Mangusá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Heemkunde Kinderboeken; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...sigui ku e wega e di: Mi yu lo mester a bringa hopi kun.
Wini a keda mira su mama, su tata i tio Fil. E tambe a kompronde ku ta chansa, pero el a sonre kontentu. Pasobra kon ku bai bini e tambe a yuda.
Su manis na skol mener Martina mester a para skucha henter...” |
|
Mangusá |
|
|
 |
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...su mes, e sa su balor. E no ta bende su curpa i alma pa cinco ri. E no ta un popchi chuculati. Ta un hende e ta.
Shonnan, no chansa, matrimonio ta un cos serio. 478
Pelcula semper ta caba cu un happy end. Dos hende ta stima otro. Nan tin cu pasa un seru di...” |
|
Morde supla |
|
 |
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...flecha a ronka pasa banda di nan. Mesora tur dos a dal abow na swela, morto spant. Ku rosea tur kortiku Mario di: Esaki s ta mal chansa. Bo ta kla pa kore?
Emilio, ku su kara na tera a grunja: Laga nos drumi ketu un ratu prome. Djei nos ta buska e flecha, pa mira...” |
|
Ora solo baha |
|
 |
Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine J Westerhof, Jan H
|
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen; Nederlandse Antillen Geschiedenis; Nederlandse Antillen Proza; Papiamentu Slavernij, Nederlandse Antillen Slavernij; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...Sabel qu Pedro Wacao i otronan a comet no por ser consider como un asesinato sanger friu; e idea tbata pa haci un chansa, aunque tbata un chansa peligroso.
Nos no ta busca nada otro qu nos libertad, esi tbata e contesta riba cada exhorto. Pero ne exigencia qu...” |
|
Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
 |
Porta será : piesa di un akto |
|
Creator: | |
Sartre, Jean-Paul Henriquez-Alvarez Correa, May
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 53 p. ; ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Franse revolutie Toneelstukken; Franse taal; Nederlandse vertalingen Toneelstukken; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...hari)
(Serio de pente) Unda e stakanan ta?
Kiko?
Stakanan no, penchi palu, barai heru, tregter... Ta chansa bo ta chansa?
(Ta keda mir) Ahn? No, no, no ta chansa.
(un silencio mientras e ta kana ront) No tin spil, no tin bentana di pursi nada ku por kibra. (Di...” |
|
Porta será : piesa di un akto |
|
|