|
|
|
|
|
 |
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R. |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 62 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fotoboeken; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Comercio di catibu tabata un beneficio pa esnan cu tabata eherc pero tabata tambe un maldicin pa nan i pa catibunan. Donio tabata e burdugu i catibu e victima.
Na 1644 nos ta hanja Stuyvesant ainda encarg cu Korsow, i na e anja e tabata e homber, cu a conserva pa...” |
|
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
 |
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...ekspreshon ku ta nifika meskos.
Van de regen in de drop en Van de wal in de sloot.
Tur dos ta nifik: di malu en peor.
119 NA KAS DI BURDUGU NO TA FALTA STROP:
In het huis van een beul is er altijd een lus te vinden.
Bij de juiste persoon aankloppen.
Si bo tin mester...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
 |
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
Creator: | | Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996 |
Publication Date: | | [1971] |
Type: | | Book |
Format: | | [II], 42 bl. ; 31 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Toneel; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...pis e dia ey.
Pero n' ta pomada ki bo ta ju di un hasid di brua.
Bo mester tin poko kenshi di bo mes.
Si bo ta bin di ka' i burdugu, bo mester bai leu maske ta pida kabuja pa traha strop un dia.
Basta! Pober mamai a bai sosega na pas, laganos no molosti.
Otro...” |
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
 |
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...pa causa di su huraméntu
jy pa tur esnan, qu tawata sinta na mesa, é no por a nengu’é.
27 Y inmediatamente e rey a manda un burdugu pa trece 80
SAN MARCO 6.
[Juan] sU cabez; esaqui a bai y a quita su cabez den prison.
28 Y el a trece su cabez den un tayo,...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
|
 |
Echa cuenta |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 163 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Legenden Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...pone man kwe sacu, basha corozin riba dje, dal tur dos su junan na candela. E ta trai porta ey, ela lanta bula af, e di: Muh burdugu, mi ta bai bisa govimu kico ba haci; ta bo junan ba mata eyden!
Muh a bira loco, ranea cabi, muri ms! Nan a kwe muh hiba montecristu...” |
|
Echa cuenta |
|
 |
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...capreolus)
bende (s.)
bende (v.)
findishi
venenu
bengansa
binida
bini
bentana
berdad, brd
brd (col)
ferdiep, verdieping (piso)
burdugu
berdura
ferf (s. i V.)
bergensa
verkoud
vernis
verrek (un musculo)
frus (adh.)
frusa (v.)
fustan (cun.) (comprende)
ferfela...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
 |
Kiko bo sa di Corsow : colección di cuadro i historia di Corsow |
|
Creator: | |
Hoyer, Willem M. Hoyer, Augusto R.
|
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 99 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aardrijkskunde; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Proza; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...Uytrecht na consecuencia di herido ocasion pa descargo di su pistol i di mas di 200 catibu cu a perece den combate o pa man di burdugu.
Tula i Bastan Carpata ta hero pa motibu cu nan a busca nan libertad i di nan compaeronan cu tabata maltrata i cu nan mester...” |
|
Kiko bo sa di Corsow : colección di cuadro i historia di Corsow |
|
 |
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...munstrabo kiko ta amor berdadero. Ba nenga di kompronde. E ju ku tantu mi a anhela. E kriatura ku ma stima den bo barika. Bo ta un burdugu. Ba mata mi ju. Henter bo bida bo konsenshi lo sigui pursiguibo pa e krimen sushi ku bo a komete. Dos krimen ba komete. Pasobra...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
 |
Lo no papia nunka basta di John Brown : e promé foyeton tokante abolishon na papiamentu |
|
Creator: | | Heuvel, Jeroen |
Publisher: | | Universiteit van de Nederlandse Antillen, UNA ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2011 |
Type: | | Book |
Format: | | 38 página ; ilustrashon, pòrtrèt |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Investigashon literario Onderzoeksmethoden Abolishon di sklabitut Papiamentu Literature; translating
|
Language: | | Papiamentu |
“...piedra, komo lema pa Ma visite Henri Sanson, bourreau de Paris , [mi bishita na e burdugu di Paris xii ], pa mustra su interes komo kristian i komo editor pa e profeshon di burdugu. Den su prlogo e ta skibi ku el a tuma 33 aa [edat ku Hesus a muri, jh] pa publik...” |
|
Lo no papia nunka basta di John Brown : e promé foyeton tokante abolishon na papiamentu |
|
 |
Mangusá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Heemkunde Kinderboeken; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...kabes ku man i pia a sigui kai di un banda na otro sigun e tabata kome sla di su huesnan.
Porko, un di nan, kabei kor, a grita.
"Burdugu desgrasiadu, unu flakitu ku djente putr a zundre. I bou di gritu di harimentu, den lokura di furia, nan a sigui molosta e Huda...” |
|
Mangusá |
|
 |
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...berdat, bo ta haabo den difikultat). Djaka ku trampa a hera, no ta kome mas.
(Bo no por gaha esun ku a bira sab).
Na kas di burdugu no sa falta strp.
P.e.: Un humado semper tin sigaria. Un bebed semper tin bibida na kas).
Moda di ekspres
E mucha su kol ta...” |
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
 |
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
Creator: | | Eybers, G.J |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 535 p. : ; 12° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...ma pa causa di su huraméntu y
pa tur esnan, qu tawata sinta na mesa, é no por a nengu’é.
27 Y inmediatamente e rey a manda un burdugu pa trece su
cabez; esaqui a bai y a quita su cabez den prishon. SAN MARCO 6.
85
28 Y el a trece su cabez den un tayo, y a dun’e...” |
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
|
 |
Pa distrai : loradanan di bida |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...Yonchi tin custumbr i dal su cal; su bib t na Ceri Kinta, te den tp.
Ma pasa tend ta bisa compinche Chab:
Bini awor, na cai burdugu n sa falta strp.
macakera
Nan a puntrami t kiko ta spapap.
Wl, n tun cuminda man vlatap.
Tun msela di mal spa cu un elemento...” |
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
 |
Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine J Westerhof, Jan H
|
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen; Nederlandse Antillen Geschiedenis; Nederlandse Antillen Proza; Papiamentu Slavernij, Nederlandse Antillen Slavernij; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...percura pa nan rende manera ta haci cu animal 3) i tbata haci observacion-nan tocante mutilacionnan abominable caus pa man di burdugu-nan nicamente si pe motibu i catibunan tbata bira incaps pa trabou 4), cu poco palabra, caminda Compagnie mes no tbata considera...” |
|
Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
 |
Porta será : piesa di un akto |
|
Creator: | |
Sartre, Jean-Paul Henriquez-Alvarez Correa, May
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 53 p. ; ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Franse revolutie Toneelstukken; Franse taal; Nederlandse vertalingen Toneelstukken; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...ken bo ta tumami?
Abo? Abo te burdugu.
(Ta spanta, kaba e ta hari) Ta un kibokashon tur af, prt, Burdugu! Ba drenta, ba wetami i ba pensa: Ate burdugu. Ki fantasa. Pero e weter ta un idiot, e mester a introdusi nos. E burdugu. Ami ta Joseph Garcin, literato...” |
|
Porta será : piesa di un akto |
|
 |
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...puntra: Ta shon tin number 14? Ma kontest s i kamna drenta serka un dktr hobensitu, pero ku ekspreshon masha friw den su kara di burdugu. A parsemi ku e por a pasa un kuch den mi stoma manera hende por krta un snechi di pan.
Ta ki te kos?, el a puntrami ku e mes...” |
|
Raspá |
|
|
 |
Ser Betris : obra original |
|
Creator: | |
Martinus, Efraim Frank Marcano, Eb Dieleman, Wim C
|
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 36 p. : ill., tek. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...un otro klima. Pronto, pronto, fono e ta bira di kabes.
*
Nan ke ku dios ta rei den shelu Aki na mundu amor sigur ta donjo Un burdugu por hanja selestial anhelo:
Amor ta spierta religioso foi seleste sonjo.
*
17 kita tur su panjanan di ser *
I Betris a kita...” |
|
Ser Betris : obra original |
|
 |
Simadán : revista literario-cultural |
|
Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
Publication Date: | | 1950- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 31 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...cai?
Basta Sanger inosente
Tin drama di hopi amor,
Cu a muri inconsiente
Pa un causa sin halor.
Ay, cu rabia mi ta beta
Tur burdugu sin pudor,
Cu a graba den mi suela
Tantu mancha di dol.
Kico bal un gran victoria.
Si mi pechu heridd
Ta jorando pa un gloria...” |
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
 |
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...Polis, reshrs (recherche) Investigashon Delltu, krimen Prizon, wangalan Piskalat, mirashelu
Huzga, studia lei Kriminal, ladrn Burdugu, saka liber Hura, pena kapltal Prueba, proseso Tlstigu, huisio final Tribunal Supremo
Lo bo ta huzg dje mes manera ku abo a...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
 |
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...den su garganta (boka)
Mi alma no tabata den mi kurpa (di sustu)
Nrvio ta kaba kun
E por muri di deseo
Mester tee dwele di un burdugu?
A drentami un miedu
Ta straami ku bo no sa.
31 Nan a rabia, sinta kunsumi te kasi hasi bira djigei (razu).
No trata ningn hende...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
|