|
|
|
|
|
 |
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...un riba miembro-nan di Klup Rotario. Tur siman nan ta bai Hotl Amerikano bai stiwa nan barika.
(Cijntje ta prop dede den orea, mientras Miep ta resita)
Shon Grandinan di komersio, ireprochabel i bon tersio.
Big shtnan di gobiemu,
Yen di ideal elev i tiernu...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
 |
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...duna otro un regalo f kalke otro kos.
EL A KRTA OREA DI SU KAS:
Zij heeft de oren van haar man gesneden.
Zij heeft overspel gepleegd.
El a krta orea di su kas, ta nifika ku el a drumi ku un otro hmber, durante di e tempu ku e tabata kas. Tabatin dos brg chikitu...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
 |
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...Prikintn na un ala, i nan a pasa den hfi, lora banda di dam, pasa den un buraku den trank, te yega na e kas di Ba Wili.
Nan por a mira kon klaridat di e lampi di korozin den kas tabata balia bai bini den porta di patras. Bru Djaka a munstra Prikintn unda e tin ku...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
 |
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
Creator: | |
Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
|
Publisher: | | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao Juliana, Elis Volkenkunde; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...kontribu pa kubri e buraku den mente kolektivo, pa elimin e desorien-tashon, presente te awe. Juliana a bai drumi abou pa sera e buraku den memoria kolektivo di Krsou tantu ku su trabou, komo ku su bida. Esaki ta e prinsipal mrito di julianismo.
Di e forma ak por...” |
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
|
 |
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...frasenan den bo buki di tarea.
blat di orea
ll di orea
dokter di orea siman 2 ##QWI
Mi ta mira un ...
Mi ta mira un ... ku un...
Mi ta mira...
Mi ta mira...
Tarea 2
Bo sa e kontesta?
- Pakiko bo ta usa dpi di orea?
- Ki ora bo mester di un aparato pa tende...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
 |
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...ta kai den e buraku?
2. Kon Shaki ta purba saka Tobias?
3. Dikon Shaki tin miedu di bai buska yudansa?
4. Di kiko Shaki ta spanta di ripiente?
5. Kiko e stm pis ta bisa?
6. Kiko mener Maduro ta konta Shaki?
7. Ken ta saka Tobias for di e buraku?
8. Kiko mener...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
 |
Historia dje brug nobo na Corsow |
|
Creator: | | Mamber, P.A. |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p. : ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bruggenbouw; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Ongevallen Proza; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...profundidad di e laman einan, tabata visto cu lo no por tin sobreviviente. A tuma tempu prome cu e nobo a jega na orea di tur e famianan dje victimanan. Hasta cu tabatin di nan cu na momentu cu nan a tende dje tragedia, te tardi a sera y e miembro di famia cu...” |
|
Historia dje brug nobo na Corsow |
|
 |
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
Creator: | |
Herksen, van, Irene Quelle, Pieter Garmers, Lisette Olaria, Solange Jungslager, Roel
|
Publisher: | | Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2002 |
Type: | | Book |
Format: | | 96 p. : ill., tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Leesboeken; Papiamentu
|
Language: | | Dutch |
“...dede di mustra e ta fula riba e bandanan ps di e pieda. Nt meimei tin un buraku yen ku kristal. Nan ta parse dja-manta.
Ku dol na su kurason e ta mira Quincy su dilanti. Quincy ku ker a bira gelogo i ku por a papia yen di entusiasmo di su kolekshon di pieda...” |
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
|
 |
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
Creator: | |
Brandt-Lesiré, Yvette Instituto Raul Römer
|
Publisher: | | Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...nunka di lanta su bela bai, buska un otro sitio pa biba.
Ratonnan tabatin nan sistema di spirta otro pa pala-brua. Patunan tabata konos e mih kamindanan di skonde nan webunan pa djaka. Lagadishinan tabata krem drenta den buraku pa skapa e pik skrpi di kinikini...” |
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
 |
Kuenta folklóriko |
|
Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
Type: | | Book |
Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...kore bai kas di Omar, e ladrn sinbrgwensa ku a hrta su plaka. Ma na e mes momentu el a komprond ku Omar lo nenga kualke akusashon. Tabatin testigu ant di loke a sosod? Tristu di su alma Kadir a laga e kfchi kai den e buraku. El a sera e buraku i kana bai paden...” |
|
Kuenta folklóriko |
|
 |
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...mo-vementu di e olanan ku e no a ripar ku un di e meneer-nan di skol a sa i a bin kohe na su orea. Ta ora el a sinti su orea ta kima i el a hisa kara mira e meneer ku el realis ku nan a mire for di den skol i ku su atardi a daa, pasobra awor di sigur e mester...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
 |
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...,,bo ta hinka kada envelop den un buraku, na un distansha di dies sentimeter na parti padilanti di un graf fresku. Bo ta bolbe tapa e burakunan. Pero korda bon. Durante e bintikwater ora despues bo no por papia un pia di palabra ku ningn hende.
Exaktamente...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
 |
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...distansha tin
9 buraku rond di 25 cm di diameter pa aireashon. Esakinan tambe ta tap ku waya. E bodega tabatin un funshon importante. Pa loke ma komprond, e ta konstru na prom lug, ku fin di tee e kas mas fresku. Na di dos lug, pa preven ku den tempu di yobida grandi...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
 |
Mangusá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Heemkunde Kinderboeken; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...ilu na e angua ta sera e buraku.
Kontestanan di Algu di nos istoria
1. Io di juli 1936
2. 1502
3. 1 di januari 1807
4. 27 di agosto 1871
5. 1740
6. 1875
7. 8 di juni 1929
8. 19 di april 1949
9. 1827
10. 5 di juli 1750
Solushon di krusigrama
Horizontal: Papaya...” |
|
Mangusá |
|
 |
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...Hose a baha pur den e buraku, kaminda el a topa un buriku di pyeda. Riba e buriku tabatin un hende ku un renchi di plata na su dede. Hose a kita e renchi, sali for di e buraku.
Anochi, ora e tabata sint den grupo di e otro kwi-dadonan di karn, pa kaswalidat...” |
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
 |
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...bisa di ultimo yu).
Boka di pos.
Wowo di awa.
Nanishi di fli.
Pia di mesa, di kama.
Barika di lia (ora ta subi fli e lia ta forma barika). Orea di knchi.
Sanka di boto, barku.
Man di krnk (pa start owto o motor).
Kabes di kama.
Shirishiri di ppchi (di ppchi...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
 |
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...tabata spera ku lo yega un da na mi orea, awe mainta, prom ku rayo di solo por a logra seka e pipitanan di serena riba mi blachinan, un chu-chubi a bin kontami.
Aki na poko dia lo mi kore e mesun swrt ku mi otro rumannan. Bista di poko hende a kay riba mi, i nan...” |
|
Muchila |
|
 |
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...su orea. Menatao a kore drenta su kas i sali ku un di e kadenanan ku klornpi di oro. Osapare a tuma e kadena i kologa esaki na Manuel su garganta. Vlandam di e kandela a buta e klmpinan di oro lombra. Manuel por a grita di kontentu. Nunka el a spera di hanja...” |
|
Ora solo baha |
|
 |
Punpulunchi : poesia pa mucha |
|
Creator: | | Zefrin, Ruth E.D |
Publication Date: | | 1984 |
Type: | | Book |
Format: | | 26 p.: ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Jeugdliteratuur |
Language: | | Papiamento |
“...mi brasa, un par i ba i un pabou.
Wak mi bach i yen di lap i .
Mi sombre di panam.
Den mi man mi tin un chapi, pa mi spanta paranan.
Mi sapatu tin buraku, tog ni pia mi no tin.
Mi karson traha di saku, ta zoya bai i zoya bin.
Ora ku Pou tin su maishi, den kunuku...” |
|
Punpulunchi : poesia pa mucha |
|
 |
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...prueba di su edat i su mentalidat.
IV
Ku sinku karkas, dos rabu di kabj riba orea, tur sorto di kol den su kara, e ta kros ku dol di tur su lekdornan, riba hilchi haltu di metal. Meskos ku un parasol riba dos pnchi di palu e ta bula kaja. Ta ken di ku e no...” |
|
Raspá |
|
|