|
|
|
|
|
 |
Cartulaire de Marmoutier pour le Perche (N.-D. du Vieux-Château collégiale de St. Léonard de Bellême et prieuré de St.-Martin-du-Vieux-Bellême |
|
Creator: | | Barret |
Publication Date: | | 1894 |
Type: | | Book |
Format: | | [VI,] 323 p. : ; in-4. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | History -- Sources -- Perche (France) |
Spatial Coverage: | | Perche (France) |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | French |
“...pratorum ad mansuram eandem pertinen-
tium: post istos et alius Guarinus, Johannis Presbiteri filius,
terram exercendam quatuor bubus; quorum omnium dona suo
firmat auctoramento noster ille dominus pontifex venerantissimus
Ivo, hoc idem faciens de donis omnium...” |
|
Cartulaire de Marmoutier pour le Perche (N.-D. du Vieux-Château collégiale de St. Léonard de Bellême et prieuré de St.-Martin-du-Vieux-Bellême |
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...tabata para na Su trono".
"Sublime", e tata a grita sonriendo. "Y abo", e tata a
puntra e otro yiu.
"Ami ta quere tambe loque bubu a soha,
tambe a soha cu mi tabata na cielo y den
haya mi meimei di querubina-, serafina-, santo-, angel- y
arcangelnan cu tabata...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
De schoonste dag |
|
Creator: | |
Diekmann, Miep Dalenoord, Jenny
|
Publisher: | | J.B. Wolters ( Groningen ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 69 p. ; ill. ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Kinderboeken; Nederlandse Antillen |
Language: | | Dutch |
“...met hen.
Ga maar vlug naar het huis van Sjon Bubu. Zijn vrouw, Sjon Maria, heeft me gezegd, dat ze veel kranten voor jullie heeft.
Pas toen ze alle vier op het erf van Sjon Bubu stonden, zei Jerine: Zou Sjon Bubu ons weer wegjagen?
Zijn sieraden zijn nog altijd...” |
|
De schoonste dag |
|
 |
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...mi mano, primi i contests cu tur su fran-
queza:
Pues, si Elisa ta stima bo, mi n tin nada contra!
i el a drai mira su ruman.
Bubu," esaqui a contesta ainda mi n por dicidi nada.
Permiti mi pensa un poco, tantem nos amigo ta na cama.
Pues amigo, mi ta confia...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
|
 |
Echa cuenta |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 163 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Legenden Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...ela keda mancaron.
Esun di dos di: Mama sa, mi ta bai busca un trabou. Min ta bai caminda Bubu a bai! Ma e n sa unda Bubu a bai. E mama di: Mi ju, ata Bubu a bai, Bubu a bini mancarn. Ata nos tin un lam cu bal sin tin pa come; hep kibr. Con bo tambe ke bai...” |
|
Echa cuenta |
|
 |
Honderd jaar gezelligheid in De Gezelligheid 1871 - 1971 : gedenkboek uitgegeven bij het eeuwfeest van de Sociëteit De Gezelligheid op Curaçao |
|
Creator: | | Hartog, Johan |
Publisher: | | Sociëteit de Gezelligheid ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 135 p.; ill., foto's ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Organisaties; Curaçao Societeiten Vrijetijdsbesteding; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...elke ochtend kon aantreffen. Joonchi Gorsira, Charles Debrot, de advocaat-generaal, Tutu Marchena, Chochi Muskus, Paisa Schrils, Bubu Lingstuyl, dokter J. de J. Arends, Theo Krafft en Hensie Beaujon hadden op de club als het ware een tweede huis.
Aan de tafeltjes...” |
|
Honderd jaar gezelligheid in De Gezelligheid 1871 - 1971 : gedenkboek uitgegeven bij het eeuwfeest van de Sociëteit De Gezelligheid op Curaçao |
|
 |
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...tin un bentana grandi i un labaman. troya sus. gera, pleitu, bochincha. Ayera, despues ku hues a dikta sentensia den kaso di Bubu ku Kk tabatin troya aya riba. Te asta e respektivo famianan par pafora a atak otro, zundra, hasi bochincha, ku ta polis mester...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
 |
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...mal moda ku ta grita papya zundra.
Seshi...... ruman muhe.
Shi skrchi...... generalmente un muhe (deleg) ku
lenga skrpi.
Bru, Bubu, Buchi, Bubuchi.
Shrmbu (shon hmber). Antes: Yu may di Shon.
Shon, shon mener (sarkasmo!), mi shon dushi. Hopi be nos ta topa...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
 |
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...ganchu. I den e papiamentu duru ei, e otro a jama su bisinja Lenga-di-tolele. For di aw nan no ta jama otro mas Shon Coco, Dochi, Bubu, Baby; no, no, for di aw ta existi solamente un tao di Kakumbeinnan i un tao di Lenga-di-tolele. Tur dos partido a bira di malu...” |
|
Morde supla |
|
 |
Pa distrai : loradanan di bida |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...Amor scond t tempu perd!
Nada n tin den comementu, si e cuminda n tin sabor.
Amor sin sufrimentu t prenda sin balor.
Hopi tempu Bubu ttin relashn cu Chacha; pa va di un pleitu nan a bai foi otro sin casa. Basta da maliciosamente lengalargunan ta chisma: Caminda...” |
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
 |
Papiamentu: welke taal ligt aan het Papiamentu ten grondslag? di P.H.J. Uitenbogaard |
|
Creator: | | Uitenbogaard, P.H.J |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Language: | | Papiamento |
“...hiervans bobo suf. In de meeste Soedannese talens bobo = stom zi.jn. Bub Ewe : dzob framboesia "bub" = lam zijn.
Ook kwa-talen bubu-i "Een spook". Hieruit zal men dus zonder meer mogen besluiten met een Afrikaans woord te doen te hebben. Ook al kent het hedendaagse...” |
|
Papiamentu: welke taal ligt aan het Papiamentu ten grondslag? di P.H.J. Uitenbogaard |
|
 |
Relashon entre dominio di idioma papiamentu i eskoho di profil edukativo na HAVO i VWO |
|
Creator: | | Bolijn-Clemencia, Queenny |
Publisher: | | University of Curaçao ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2023/09/28 |
Type: | | Book |
Format: | | 36 pages : illustrations, tables |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Taalbeheersing; papiamentu Linguistic skills; papiamentu Profielkeuze Profile choice
|
Language: | | English |
“...dekaí 6. a. Mi a dal mi kabes duru i awor mi tin un bubu na mi frenta. b. E galiñanan di mi bisiña a haña bubu i tur a muri. c. E outo ku mi a kumpra ta kosta 80 mil bubu. d. Mi tio su ruman hòmber yama Bubu.
PAGE 27
7. Kua di e siguiente opshonnan ta indiká...” |
|
Relashon entre dominio di idioma papiamentu i eskoho di profil edukativo na HAVO i VWO |
|
|
 |
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
Creator: | |
Mercera, Gabriël (Gaby) Raymundo Coffie, Norwin Dammers, Geraldine
|
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | [47] p. ; ill; tek. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderliedjes; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...pa muh.
Rspt pa grandi rspt pa chik.
Na kas nos a haa e nmber di kario,
ku mucha muh ta chichi anto mucha hmber bubu.
Muh ta Chichi Hmber ta Bubu.
Balor pa hmber i muh, rspt pa grandi i chik, sigui, sigui ripit anto nunka no hasi ko'i trib. BuraKi greis
Na...” |
|
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
 |
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...teimoso. Bo no por stop di dale ke dale, bo ta hasi mi zonzo! dal un fiou, saka un mosa na estado prom ku kasamentu. Ma tende ku Bubu a dal un fiou. mira fiou. danda, v., malkri, yaya, dorlot, hila fini. Pa satisfas e shon ei ta hinter santu dia mester danda pariba...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
|
|
|