|
|
|
|
|
 |
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“... koe bo bir padilanti patras, pone
s dilanti, e ta bira nomber di un patriarca?
7 Miguel Duran.
Pa haci kiko sold&nan ta usa boton di koper na nan
Emilio P. Davelaar.
Kende tabata tata di jioenan di Zebedeo ? e. p. d.
Kende ta contentoe ora e perde toer su...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
 |
Apoteosis universal del libertador : las ofrendas de Curaçao, Aruba y Bonaire |
|
Publication Date: | | 1930 |
Type: | | Book |
Format: | | 1 p. : ; 30 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Spanish |
“...espacio iuterdi j el 2 por cimito de xido de cine <
gital, cuyos papilas cutpneas se a-
grandan y determinan la foimacio.i de
botones carnosos, pequvenos a! princi-
pio, para despus adquiir .el tamari(j
de un bigo; de ahi el laombi'; que se
le da ,en el campo^...” |
|
Apoteosis universal del libertador : las ofrendas de Curaçao, Aruba y Bonaire |
|
 |
Coleccion de frases = : Verzameling van spreekwijzen |
|
Publisher: | | Muller ( Curaa̧o ) |
Publication Date: | | 1869 |
Type: | | Book |
Format: | | 91 p. : ; 23 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Spanish Dutch
|
“...weken geleden.
i 34
Los dias ahorn menen largos.
'La yerba comienza d salir.
Los drboles estan brotando ya.
Ta tienen ojas.
Botones, Jlores.
Vamos al jardin.
Aqui estd ma hermosa flor.
I Qué fior es esta ?
i Qué fior es son estas?
Violetas y jacintos.
Bien...” |
|
Coleccion de frases = : Verzameling van spreekwijzen |
|
 |
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...lista
la levita de dril blan-
co ? No se olvide del
precio convenido.
Procure Ud. que no
vengan anchos los o-
jales ; que los botones
queden bien pegados ;
busnaclase de forros ;
y sin bolsillos.
ki dia e jas di dril
blancoe lo ta kla ? No
loebida e preis ka...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
|
 |
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
Creator: | |
Goedhart, M.A.W Voss, A.L
|
Publisher: | | St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Binnenlandse handel Engelse taal; leerboeken Papiamentu Spaans Taal
|
Language: | | Dutch |
“...kleren the clothes los vestidos bistl
de kleren (heren-) mens clothes trajes de hombre paa pa homber
de knoop the button el botn boton
het knoopsgat the button-hole el ojal konoskat
de kous the stocking las medias mea
het lint the ribbon la cinta sinta
het gewaad...” |
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
 |
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow |
|
Creator: | |
Hoyer, Augusto R. Hoyer, Willem M.
|
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 84 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fotoboeken; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...man pa merca i Europa. Tabata exporta tambe alo, cueru, dividivi, laraha, salu i hasta wesu ku sigun nan tabata bisa pa traha boton.
49 PENSIONAAT WELGELEGEN DI NIFICACION CULTURAL HISTORICO
Dia 7 di agosto 1967, Pensionaat Welgelegen a cumpli 100 aa di existencia...” |
|
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow |
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...Dalapan, Anam,
Tudj. Su p'aden ta fur color di mamya of color di
yiu di trupial-cach. I pa termind, e tin parti dilanti ocho
boton koe no ta mas chikitoe koe un tapa di Pepsie
Cola. Su carson no ta import, pasobra si e ta largoe,
ta dobl i si e ta corticoe...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
Creator: | |
Pool, John de Menkman, W.R Dennert, Henk
|
Publisher: | | Ercilla ( Santiago de Chile ) |
Publication Date: | | 1930 |
Type: | | Book |
Format: | | 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Geschiedenis; Curaçao Landenbeschrijving; Curaçao Literatuur; Curaçao Memoires; Curaçao Proza; Curaçao
|
Language: | | Spanish |
“...al escribir este recuerdo personal, perdura su memoria y no se ha olvidado su cara!
Los zapatos brecas precedieron a los de botones y stos a los de cordones. Las corbatas, desde chalinas de combinaciones escocesas, hasta aquellos aparatosos artefactos que...” |
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
|
 |
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
Creator: | |
Jansen, G.P Goslinga, W.J
|
Publication Date: | | [1945] |
Type: | | Book |
Format: | | 166 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...bota; stemmen, bota'nica; botanie, plant- kunde. boti'ca; apotheek, botica'rio; apotheker, botin'; buit. bo'to; boot, schuit, boton'; knoop, botona; dichtknoopen, knoopen. bot'ter; flesch. box; boksen, gebokst, botsen, gebotst. boxdo(r)'; bokser, bra'bu; wild...” |
|
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
 |
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...cara di trasto el a sali for di su cuarto i
a cai sinta banda di Cecilia bisando:
Cecilia, mi qui larga traha un par di bota cu boton
na banda. Bo Guillermo lo trah cu gracia pa mi ? 33
Pues te na unda ma mira su trabao, no pa gaba,
pero ma guste; awor esai ta...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
 |
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...a lesa?
Awor huntu ku bo yfrou of mener bo ta purba memoris e rima.
Dalakochi chinchirinchi Dalakochi bachi brd,
Masha nchi boton Riba blachi bo sa prd bo ta bibu si, bo sa!
Chinchirinchi ku a duna kurd Bira bai dilanti, bula bai patras Bo sa bula bai, bai...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
 |
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...Kontinuashon di e kuenta
Boton, e kabouter sneiru pichiri
E bochincha ku Pepo a hasi, a lanta Boton for di soo.
E ta sende lus.
Boton:
Pepo:
Boton:
Pepo:
Boton:
Pam:
Boton:
Pam:
Boton:
Pam:
Boton:
Ta ken boso ta?
Kiko boso ta hasi den mi kas? Boton, bo no ta korda...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
 |
Gemeenzame zamenspraken, behoorende bij de: Proeve eener Hollandsche spraakkunst, ten gebruike der algemeene armenschool, in de gemeente van de H. Rosa op Curaçao / J.J. Putman |
|
Publication Date: | | [1849] |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Leiden University |
“...blieki.
,16. ti
Bos. ( bas) armbos.
Jok. ( juk ) joeka.
Klap. ( klep ) paloe pk
bati arieba oter.
Lis.' ( lus ) boerakoe
>i di boton. .JuoA
Mist. ('meSt) (di ka-
<■{■ bai enz. ).lpoJ
Pik. (pak) di sapa-
. teer»
Bat. ( rot) djaka. >'
Rat, Djaka.
Sehup.. (om te...” |
|
Gemeenzame zamenspraken, behoorende bij de: Proeve eener Hollandsche spraakkunst, ten gebruike der algemeene armenschool, in de gemeente van de H. Rosa op Curaçao / J.J. Putman |
|
 |
Historia di Testament Bieuw : I |
|
Publisher: | | Vicariato Apostolico ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1911 |
Type: | | Book |
Format: | | 124 p. : ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...SU curpa, di cabez t na pia, tabata cu-
bn' coe herida. Toerhende a hui for di dj; hasta
SU muher mes, na lug-ar di consol, a boton di
dj, haciendo su bida mas amarg'o; ma Job a bi-
s; ,,Si nos a ricibi cos bon for di manoe di Dios,
pakiko lo nos no ricibi...” |
|
Historia di Testament Bieuw : I |
|
 |
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
Creator: | | Römer, Amado Emilio Jose |
Publisher: | | Propio ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1997 |
Type: | | Book |
Format: | | [V], 172 p. : ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autonomie; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Verkrijging van autonomie; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...tambe na mes tempu nan bendementu di paa ku nan mes a kose f bendementu di tela. Meskos kosed hende muh tin bendementu di tela, boton, hilu etc. huntu ku nan tayer. Aki ta produkshon i merkadeo den e mesun man.
Un fishi masha pintoresko tabata "blekeronan". Ku...” |
|
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
 |
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
Creator: | |
Brandt-Lesiré, Yvette Instituto Raul Römer
|
Publisher: | | Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...plaka di oro.
Nos ta kumins traha awe nochi mes, un di nan a anunsi. Nos ke un sala grandi pa nos traha aden, ilu di oro, shen boton di oro, poko bunita djamanta i un kashi
21 grandi pa warda tur e rekisitonan, pa muskita no shusha nada.
Korementu na palasio...” |
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
|
 |
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...skol.
Atrobe Steve tabata absorv pa e sonido di e olanan. Su dedenan tabata hasi dwe atrobe... pero ora el a ripar bon, tabata e boton di su bachi ku e tabata primi ku su dedenan.
Na mes momentu e ta hisa su kabes pa e buska e sonido ku a pone bolbe na realidad...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
 |
A little guide English-Papiamento |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3rd ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento
|
“...Cueba Pocket-hand- Lensu di sacu
Grotto ... Spelonk kerchief ....
Hill ... Ceru Pocket Sacu
Dale ... Valei Button Boton
Forest ... Mondi Button hole .. Knoopscat
Road ... Camina Comb Pena
Pond ... Tanki Razor Nabaja
Rock ... Baranca Cloth-brush...” |
|
A little guide English-Papiamento |
|
 |
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...mester a mir' ku su ridderorde den su ohal ta paradla vant. Esta un kosed chambn; el a traha e ohalnan muchu chik pa e tamau di boton ku e mes a kumpra
i pega! mira: solapa, sp. ojal. zj.e. ozl. ohera sus. palabra pa refer na e manchanan skur ku sa sali na kara...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
 |
Mi buki di bestia : rima pa mucha |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Statia, Viola M.E
|
Publisher: | | Fundashon Pierre Lauffer ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1982 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. ; ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Language: | | Papiamento |
“...
Si tin yerba, pakiko ta kome karton?
59 RATON Riba rant di un poron un ratn masha koyon ker a baba un danson. El a bula tur boton ku e tin na su karson, keda kos di gran bofon.
61 MORKOl Den un roi na Daiboi tabatin un morkoi Ku su kara na ploi el a skonde...” |
|
Mi buki di bestia : rima pa mucha |
|
|