|
|
|
|
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...Dios Tata pa nos sal-
bacion.
8. Kiko ta nifica e palabra : Al-
tare Pririlegiatum ?
Tin bez ta mira riba altar skirbf na
un borchi e palabra : Atare privile-
giatvm quotidianum perpetuum. E pala-
bra ta nifica koe Papa ta doena
na cada sacerdote, koe ta haci...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...subi den e glas te ariba den
6u fondo.
Un Zapat.
Un zapat, pa hala atencion di hende riba su winkel, a boeta ri-
ba porta un borchi coe e palabra : Hospital pa Zapatoe. Un htnber a
trece un dos zapatoe asina gast i kibr, koe no tabatin manera
mas pa ,drech...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...cruz coe escrupulosidad i
sea alerta pa toer suce_onan repentino.
5. Obedec na reglamentonan di trafico i sejalnan
koe tin riba borchi.
6. Oprre coe masha cuidao ora bo ta pasa dilanti
un school, misa, cine of lugarnan camina tin
aglomeracion di hende.
7. Mengua...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...extra aki, mescos koe un trahodor di
C.S.M., kende no a presenta na trabao 14 dia despues
koe su verlof a caba.
Pa medio di borchi i cartel lo sigi haci propagan-
da pa trahadornan bira miembro. Pronto lo parti relate
anual despues koe accountantnan caba di...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...aden. Pero ami sigur lo
usa dos, com esun cu ma larga atras den mi kelder, ta
tur destroza.
Di aleuw mi bista a cay riba un borchi cologa na un
pacus reden establed. El Porvenir, e yama.
Su dono, amigo Nelis, tabatin razon di yam asina^
Den caya grandi e tabata...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
|
Echa cuenta |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 163 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Legenden Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...Riba e borchi tabatin lter skirbi; ma e ju tabatin mash hopi cabei anto semper e mama tabata peele tapa e borchi cu e cabeinan. Ma e mama n ke pa e sali af pa ningn hende mir, pasobra e mama tin berguensa pasobra e tin e borchi den su frenta.
E ju a kedey, e...” |
|
Echa cuenta |
|
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
Creator: | |
Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
|
Publisher: | | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao Juliana, Elis Volkenkunde; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...dje. Por ta bo konos mi tata. Si bo pasa den Brievengat, bo ta mira un borchi den un dje kayanan ku ta bisa: Hose aa. Hose aa ta m tata. E borchi kisas por dunabu un edea di dje. E borchi ta un palu largu i Hose tambe tabata largu t e ta dobla. Hose aa a toka...” |
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...bunita bonito, ta (sp., port.)
bonchi bonnet (ul.); bonete (sp.)
bonchi boon(tje) (ul.)
barbult, barbulett borboleta (port.)
borchi bord(je) (ul.)
bordi borduursel (ul.)
bora boren (ul.)
burachi borracho (sp.)
buricu (Equus asinum) borrico (sp., port.)
bster...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...tabata haa straf.
Bo mester a bai para den huki di klas.
Na skol nos no tabatin skref. Tur mucha tabatin un lei.
Un lei ta un borchi chikitu.
Nos tabata skibi riba e lei ku un sorto di kreit.
Ku un spons chikitu bo tabata limpia bo lei ora e yena.
Dia ma bira...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
Historia di 70 aña Fundashon De Jonge Wacht |
|
Creator: | |
Seferina, Hendrik C. Augusta-Ersilia, Merly M.C Fundashon Kas di Kultura
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2007 |
Type: | | Book |
Format: | | 104 p. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdvorming; Nederlandse Antillen Jeugdwerk; Nederlandse Antillen Organisatie; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...aktividatnan aki tabata obligatorio, pasobra si un mucha no atend nan sin un motibu blido, e ta haa "ver-liespunt". Tabatin un borchi kaminda sa pone kua Jonge Wacht a haa "winstpunt", kua a promov, en todo kaso tur notisia di importansha pa e grupo. Asina kada...” |
|
Historia di 70 aña Fundashon De Jonge Wacht |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...por mes e no por a skapa.
BANANA
Ku mi propio bista ma mira e kos aki sosode, djis na skina di brug di Skalo, kaminda tin e borchi Seamens Home.
Un moveshon rpido di algu a hala mi atenshon, ora mi tabata pasa ei banda un ratu despwes di mitar di sinku. Ma...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Leerplan en Leidraad Deel 2 |
|
Creator: | |
Prins, Franciscus Wilhelmus Nieuwenhuis, H. Gielen, J.J Aarnoutse, Cornelis Antonius Jozef Leerplancommissie
|
Publisher: | | Dijkstra ( Zeist ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Benedenwindse Eilanden Dutch Leeward Islands Onderwijs Onderwijssysteem Scholen
|
Language: | | Dutch |
“...muchanan rei oflesa lo ke ta par na borchi i despwes nos ta puntra ken por skibu su mes nomber mes kos: ata ... Ja tin mucha ku por esei. Ora dos of tres a hanja oportunidat di skibi ata ... na borchi, nos ta bolter e borchi of nos ta tapa lo ke ta para ei (pa...” |
|
Leerplan en Leidraad Deel 2 |
|
|
|
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...bordchi, cu ta para na caminda, pa mustra hende con ta biba feliz, ta hanja boet. Mas tantu ora bo ta drenta un caminda cu tin un borchi cor cu strepi blancu.
199
Ta ki dia nos lo mira nos tatanan bai misa huntu cu nan jiunan? Te aw bo ta hanja algn di nan patras...” |
|
Morde supla |
|
|
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...di e hanchi di e festin di alt maj, tin un hanchi ku ta duna pa laman. Esei nan tabata konsidera un brandgang. I tabatin un borchi, pa ningn hende parker nan auto ei den. E hanchi mester a keda liber, pa brandspuit por para na ora di kandela.
Un anochi tabatin...” |
|
Seis anja káska berde |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...trafiko
Outo, truk, (outo)bs Konvoi, bapor, oroplanu Trein, tranva
Garoshi, dorl, kitoki, shers, lando Kabai, buriku, hamaka Borchi, stashon, haf (porta) Kochero, shafer (shofer)
Kaptan, piloto Krenwa, bisikleta (baiskel) Motersaikel, skuter
Wil, tayer, chup...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
|
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...pa nobenta cn
o un fleshi di blijfhier, un awe-hole cu ta rabrac bo nanishi pa un chiln na e pacus suc di un entrada s cu un borchi asina grandi Potoshi e Hijos.
Como mucha cu ricib bo por a conta cu diferente glasi awa cu ta bai ward boui cama pa cacalaca...” |
|
Wazo riba rondu |
|
|
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1946 |
Type: | | Book |
Format: | | 86 p. ; 24 cm. |
Edition: | | 5e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...Optelling
V ermenevuldig
Aftrekking
Deeling
Un silaba
Un vocal
Un consonante
Un sentido
Un expiresion
Un proverbio
Un lei
Un grif
Un borchi
Gom
Lak
Ouwchi
Spons
Krijt
Un vouwbeen
Un maestro
Un maestra
Un aprendiz
Un discipulo, alumno
Un condiscipulo
Papel
Un pliego...” |
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
|
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1950 |
Type: | | Book |
Format: | | 87 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 6e druk. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Glossaries, vocabularies, etc Spanish language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | |
dictionary (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...draaibank
Een schroef
Een schroevedraaier
Een moerschroef
Een spijker
Een schaaf
Een blaasbalg
Un proverbio
Un lei
Un grif
Un borchi
Gom
Lak
Ouwchi
Spons
Krijt
Un vouwbeen
Un zandkoker
Un diccionario
Un pagina
Un kaarchi
Un globo
Un gramatica
Un traduccin
Un...” |
|
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1931 |
Type: | | Book |
Format: | | 79 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish Papiamento
|
“...Un sentido
Eene uitdrukking Un expresion
Een spreekwoord Un proverbio
Eene lei Un lei
Eene griffel Un grif
Een schoolbord Un borchi
Gom Gom
Lak Lak
Ouwel Ouwchi
Spons Spons
Krijt Krijt
Een vouwbeen Un vouwbeen
Een zandkoker Un zandkoker
La instruccin
Un maestro...” |
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
|
|