|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...i datu, pa via di nan kantidat di sumpia i nan skarsedat di flor; flam-boyan pa via di su kantidat di flor i su kantidat di bonchi ku nan ta yama baina; watapana o dividivi pa via di su tenasidat i di su suplesa, i anglo, madalena, trinitaria, kayena, pa via...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
"Obrero, lànta!" : korona di soneto |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 16 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...otro, bo ta traha henter anochi pa saka kara pesun ku ta un ilushon
Tin bes, bo no tin pa un karson pero bo ta sakrifik, kome bonchi duna s kome bon, bo mih sankochi anke bo mes pasa miserya, sin pordon
Si bo tin fyesta, e straeru ta breit bo ta ise pone altu...” |
|
"Obrero, lànta!" : korona di soneto |
|
|
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...por wejta pa e krga intil
14 di bo rabu bira ala pa bo lanta for di swela?
Ta tur sempr lo bo keda janga bobo riba tera i kome bonchi ku bo n' planta?
Mi tin dwele di mirabo aspira un luga den solo ku bo kara i sinbergwensa...
Ma, t' intil, ja mi sa: maske ki...” |
|
Arte di palabra |
|
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
Creator: | |
Jongh, de, G.M Jongh, de, Eddy
|
Publisher: | | Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...mujer i un tercio (cu bonchi manera hendenan cu a bai Mekka) cu a duna un demonstracin teleptica, cu tur hende a keda babuc. Nan a mara cara di e mucha mujer cu un panja pretoe, i pon sinta lomba pa publiek, mientras e homber cu bonchi tabata camna rond cerca...” |
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...kaminda pampuna ta plant pa nan duna nan kontribushon na e ambiente. Si bo no ke tin gera ku lagadishi, no planta pampuna of bonchi kontra di trankera.
Bo por kombersa kon duru ku bo ke Temperamentu den e region aki no ta wrdu konsider komo sin manera manera...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
Creator: | | Valk, A |
Publication Date: | | 1899 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | English |
“...solda cu Shon Arey ta pone pa
cohe e ladronnan, no ta yuda nada. Shon Arey meste pone
na un luga caminda tin ainda hopi fruta cu bonchi un pobbichi
di breeuw, bisti manera un solda cu su skopet den man; cu 105
e ladron briga cu ne, su curpa lo pega contre di e...” |
|
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
Creator: | |
Goedhart, M.A.W Voss, A.L
|
Publisher: | | St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Binnenlandse handel Engelse taal; leerboeken Papiamentu Spaans Taal
|
Language: | | Dutch |
“...powder el polvo de levadura bakin powder
beschuit (soda-) crackers galletas buskuchi
bonen beans habas bonchi
bonen (bruine-) red kidney beans frijoles bonchi kor
de boter the butter la mantequilla manteka
't bouillon blokje the beef bouillon (cubito) bouillon...” |
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | |University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
“...some seals ( de Smidt Schiltkamp & van der Lee, 1978). In Aruba a petroglyph is found at Cunucu Arikok on a rock called Seru di Bonchi ( Wagenaar Hummelinck, 1961) which may represent a monk seal Thus in the early days when Amerindians lived on the se island s...” |
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
|
|
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña |
|
Creator: | |
Garcia, Wilson Union di Muhè Antiano
|
Publisher: | | Fundashon pa Komunikashon Grafiko ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 23 p. : ill., tek. ; 28 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen Literatuur Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...masha kontentu ku el a haa un trabou. E homber a bai su kas i trese tur loke e tabata ke pa e mama kushin pe e dia ei: Funchi, bonchi i pida koko.
Imelda i su mama a bin selebr nan fiesta di Pasku masha felis.
E di ku Imelda su mama: ,,Di loke bo kushin pa mi...” |
|
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña |
|
|
De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba) |
|
Creator: | |
Freitas, John A. de Carmabi
|
Publisher: | | Stichting Carmabi ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1996 |
Type: | | Book |
Format: | | 95 p. : ill., foto's ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bomen; Nederlandse Antillen Flora; Nederlandse Antillen Milieu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...blanku 41 Bera 48 Bshi 35
Bshi di kabritu 35 Bshi di kalakuna 33 Bshi di lora 18 Bshi di yuana 30,65 Bonchi di kabai 42 Bonchi di karta 42 Bonchi di palu 42 Bonchi largu 74 Boneiro 30 Bontia daphnoides 17 Bosa 84
Bourreria succulenta 18
B razia 51
Brazil 51
Breba...” |
|
De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba) |
|
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
Creator: | |
Pool, John de Menkman, W.R Dennert, Henk
|
Publisher: | | Ercilla ( Santiago de Chile ) |
Publication Date: | | 1930 |
Type: | | Book |
Format: | | 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Geschiedenis; Curaçao Landenbeschrijving; Curaçao Literatuur; Curaçao Memoires; Curaçao Proza; Curaçao
|
Language: | | Spanish |
“...chcharos o bonchi berde", hervido con sal, reducido a cierto- 272 JOHN DE POOL
estado de blandura, que permita cortarse en cuadros. A cada cuadro de como tres pulgadas cuadradas, iba con la compra un pedazo de coco, y se coma un bocado de '"bonchi y otro de...” |
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
|
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ |
|
Creator: | | Ecury, Nydia Maria Enrica |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p.: ill., tek. ; 30 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...speserei, has.
- Ta balchi di karni of di pisk.
- Riba un tay ta pone pinda hereb, bonchi di kunuku hereb i maishi grandi hereb. Esei yama mangus.
- Ta un meskla di bonchi i pampuna hereb, ku un tiki haria di funchi. Ta pone nan huntu na kandela, kaba ta hal'...” |
|
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ |
|
|
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...di hen-
de n ta di bo; ora cu el a sinti cu cas lo come pacus,
el a sera wowo, abri su caha di hero, hinca man aden,.
saca un bonchi di bankbiljet di 100 pop i surii anchi di
biento cu un store up-to-date; el a salta mes ora di den
pasado, te den povenir, sin...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
|
E Indiannan Caquetio |
|
Creator: | |
Mansur, Jossy M. Kirchner, Angel Cervantes, Jesús
|
Publisher: | | Imprenta Nacional Arubano ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | [II], 108 p. : ill., foto's, tek. ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Archeologie; Aruba Arowakken; Aruba Etnografie; Aruba Folklore; Aruba Geschiedenis; Aruba
|
Language: | | Papiamento |
“...cara masa putri
cumaragua viruela
cemiruco shimaruco
comoho fruta di tuna
dato dader
diao shon
hadabacoa yen di mata
icoroata bonchi preto
querquereto joya
quididi siera
taboro siera
tara tiracochi
Ademas di e palabranan anterior, a keda otronan na Aruba y na...” |
|
E Indiannan Caquetio |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...bokking (ul.)
bon bom (port., pron. bon)
bum (Scomber pulcher) bonito (sp., port.)
bunita bonito, ta (sp., port.)
bonchi bonnet (ul.); bonete (sp.)
bonchi boon(tje) (ul.)
barbult, barbulett borboleta (port.)
borchi bord(je) (ul.)
bordi borduursel (ul.)
bora boren...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...Enchi ta bai pasa dia serka wela ku tawela.
E ta bai te Bndabou.
Wela ku tawela tin un kunuku grandi.
Nan ta planta hopi kos.
Bonchi, maishi i pinda.
Tambe pampuna i batata dushi.
Enchi gusta pasa dia serka wela ku tawela.
Tur kos ta manera ntes ainda. No tin...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...E ta habri e kortina. Paf Timo ta mira un meuchi blanku. Riba su lomba tin un kabouter sint den un pidjama strepi. E tin un bonchi djanochi riba su kabes.
Bo ta habri e bentana, Timo? e kabouter ta puntra. Timo ta bai para riba su tenchi di pia. E tin ku pone...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Jaarlijksch verslag van het Geschied-, Taal-, Land- en Volkenkundig Genootschap, gevestigd te Willemstad, Curaçao |
|
Creator: | | Geschied-, Taal-, Land- en Volkenkundig Genootschap (Willemstad) |
Publisher: | | J.H. de Bussy ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1898-1904 |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...Shon Arey lo que el a gana cu e pustamenta.
CHA NANSI I POBBICHI DI BREEUW.
Largu tempo trei otro tatien ladron ta horta fruta, bonchi,
pampuna i otro cos di come foi di Shon Arey su hofi. Quico
CU Shon Arey a hasi, no tawa tin manera di cohe e ladronnan.
Por...” |
|
Jaarlijksch verslag van het Geschied-, Taal-, Land- en Volkenkundig Genootschap, gevestigd te Willemstad, Curaçao |
|
|
Jaarlijksch verslag van het Geschied-, Taal-, Land- en Volkenkundig Genootschap, gevestigd te Willemstad, Curaçao |
|
Creator: | | Geschied-, Taal-, Land- en Volkenkundig Genootschap (Willemstad) |
Publisher: | | J.H. de Bussy ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1898-1904 |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...S onveranderd
Zand santu uit het H
Glas glas (de g uitgesproken als in E)
Gras yerha uit het S
Bloem flor S onveranderd
Boon bonchi H boontje
Mas manshi uit H en S
Oranje laraha P laranja
Boom palu in S is pcdo hout.
Bosch mondi in S is monte gebergte.
Mier...” |
|
Jaarlijksch verslag van het Geschied-, Taal-, Land- en Volkenkundig Genootschap, gevestigd te Willemstad, Curaçao |
|
|
Kleuren van leven : Bida na koló : bestianan di Capricorne :Antilliaanse dieren van Capricorne :bestianan di Capricorne |
|
Creator: | |
Capricorne, José Maria Haseth, de, Carel P Eustatia, José Maria
|
Publisher: | | De Walburg Pers ( Zutphen ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 63 p. : ill. ; 20 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Dieren Poëzie; Nederlandse Antillen Schilderkunst; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...water erwteboontjes waar je mee kunt zien de kleuren die er in je leven zijn te zien
YEYE
bo halanan di glas bo halanan di awa bonchi brd pa bo mira ki kol bo bida tin
-52- SPRINKHAAN
nog een dier
dat gestreden heeft om vrij (vrij en vrij) te kunnen vliegen...” |
|
Kleuren van leven : Bida na koló : bestianan di Capricorne :Antilliaanse dieren van Capricorne :bestianan di Capricorne |
|
|