 |
| Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
| Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
| Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1953 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...sekreet sekreet (ul., U.M.)
siman seman (gay.; semana)
sembramentu sembramiento (sp.) Papiamentu
Idioma di procedencia
semehansa
semehante
simiya, simia
semper
sneblar (Cassia obovata)
sinta (adb.)
sinta
sintimentu
sial
shon
serena (dauw)
serzjant, sergeant...” |
|
| Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
 |
| Loke a keda pa simia |
|
| Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
| Publication Date: | | 1991 |
| Type: | | Book |
| Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...atras e hisa bela bai. Si ta pa obligashon e wspet tin di bai, anto e ta skuza i echa e kuenta di Nicolas Blas. Si ta pa bobo el a hasi e akto ei, anto ta esnan ku keda, ta koment su aktitut di Nicolas Blas, mira: chalal.
nini ath. bunita, grasioso, beyo, kiut...” |
|
| Loke a keda pa simia |
|
 |
| Raspá |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publication Date: | | 1962 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
| Language: | | Papiamento |
“...Tristu di mi alma, na rudija
Ma brase, munstrele den mi mannan
Dos rekwrdo di su mes simia. AMOR Dl MAMA
Mi mama kjer a weta kon e msla a drecha tumba di su mama difuntu. I komo mi tabatin basta tempu, ku mi no a bishita mi terenu prefer di buska nshi di totolika...” |
|
| Raspá |
|
|