| 
 | 
  
	
		|   | 
		  | 
		  | 
		  | 
	 
	
		
  |  
			
				| " Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo    |   
  |  
				| Creator: |   | 
Debrot, Nicolaas   Henriquez-Alvarez Correa, May   Lauffer, Pierre Antoine   Smit
  |  
				| Publication Date: |   | 1973 |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | 55 p. ; ill. ; 21 cm |  
				| Source Institution: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Holding Location: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Subject Keyword: |   | 
Literatuur   Toneel; Papiamentu
  |  
				| Language: |   | Papiamento |  
				 “...trinitaria ku ta plama riba dje.
Nada mas?
Mas leu aya den kur tin e karawaranan. Nan ta meskos ku semper.
De bes en kuando un blachi f un flor ta kai.
Nt asina, Shon Graciela.
Triste tg, Asina mes nos bieunan tambe a wet. (Un silensio chikitu mientras Clementina...” |  
			 
  |  
| " Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |  
  | 
		
  |  
			
				| Arte di palabra    |   
  |  
				| Creator: |   | 
Lauffer, Pierre Antoine   Wanga, Hubert R
  |  
				| Publisher: |   | Boekhandel St. Augustinus (  Willemstad , Curaçao ) |  
				| Publication Date: |   | 1973 |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | 55 p. ; 21 cm. |  
				| Source Institution: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Holding Location: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Subject Keyword: |   | 
Literatuur   Papiamentu   Literaire studies   Schoolboeken
  |  
				| Language: |   | 
Papiamento   Papiamentu
  |  
				 “...den direkshon di o "atak, pasobra nan a uza yambo den stira.
Trokeo ta nifika "koriendo, pasobra e ta rpido.
Dktilo ta dede. Meskos ku un dede e pia aki ta konsisti di un parti largu, sigi pa dos kortiku.
Anapesto ta tir patras. E ta un dktilo robes pa drechi...” |  
			 
  |  
| Arte di palabra |  
  | 
		
  |  
			
				| Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu    |   
  |  
				| Creator: |   | 
Jongh, de, G.M   Jongh, de, Eddy
  |  
				| Publisher: |   | Eddy de Jongh (  Willemstad , Curaçao ) |  
				| Publication Date: |   | 1962 |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |  
				| Source Institution: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Holding Location: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Subject Keyword: |   | 
Fictie   Korte verhalen   Literatuur
  |  
				| Language: |   | Papiamento |  
				 “... ta con ta haci? Atardi ora Dede a jega cas, Sjon Katrien a tee un consulta cun pa mira kiko mester haci.
Den Tanchi Trien cu Dede a bin dicidi, cu no tin otro eos pa haci sino laga drecha e cas, y de lo ms pronto posibel. Dede a keda encarg pa busca un bon...” |  
			 
  |  
| Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |  
  | 
		
  |  
			
				| Corsouw ta conta    |   
  |  
				| Creator: |   | Pinto, Nilda, 1918-1954 |  
				| Publication Date: |   | 1954 |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | 103 p. : ill. ; 18 cm. |  
				| Source Institution: |   | Universiteit Leiden |  
				| Subject Keyword: |   | 
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao   Animals, Legends and stories of
  |  
				| Spatial Coverage: |   | Netherlands Antilles -- Curaçao |  
				| Genre: |   | non-fiction (marcgt) |  
				| Language: |   | Papiamento |  
				 “...secreto a saH un palu. Cu
spantu e tabata mira cu e palu tabata crece sin misericordia te el
a bira un palu grandi, yen di rama i blachi.
Ata den un anochi silencioso Shon Arey a tende un boz ta grita:
Key tin rabu, Key tin rabu.
Ta quico esaqui? No por ta Vip ta...” |  
			 
  |  
| Corsouw ta conta |  
  | 
	 
	 |  
	
		
  |  
			
				| Cuentanan di nanzi    |   
  |  
				| Creator: |   | Pinto, Nilda, 1918-1954 |  
				| Publication Date: |   | 1952 |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | 97 p. : ill. ; 18 cm. |  
				| Source Institution: |   | Leiden University |  
				| Subject Keyword: |   | 
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles   Tales -- Netherlands Antilles   Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
  |  
				| Spatial Coverage: |   | Netherlands Antilles |  
				| Genre: |   | non-fiction (marcgt) |  
				| Language: |   | Papiamento |  
				 “...el a sinti i mira cu ta stropi tabata basha for di e palo. El a
hinca su dede den su boca i el a cuminza lembe.
Esta dushi, esta bon.
E tabata bati su lenga. El a bolbe pasa su dede ne palo,
caba el a lembe.
Esaqui el a repeti varios biaha. Ma ata el a ripara...” |  
			 
  |  
| Cuentanan di nanzi |  
  | 
		
  |  
			
				| Cuentanan di Nanzi    |   
  |  
				| Creator: |   | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |  
				| Publisher: |   | Stichting Jeugdcentrale Curaçao (  Willemstad , Curaçao ) |  
				| Publication Date: |   | 1965 |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |  
				| Source Institution: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Holding Location: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Subject Keyword: |   | 
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen   Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu   Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu   Fabels
  |  
				| Language: |   | Papiamento |  
				 “...el a sinti i mira cu ta stropi tabata basha for di e palo. El a hinca su dede den su boca i el a cuminza lembe.
Esta dushi, esta bon.
E tabata bati su lenga. El a bolbe pasa su dede ne palo, caba el a lembe.
Esaqui el a repet varios biaha. Ma ata el a ripara...” |  
			 
  |  
| Cuentanan di Nanzi |  
  | 
		
  |  
			
				| Diccionario Papiamentu Holandes    |   
  |  
				| Creator: |   | 
Jansen, G.P   Goslinga, W.J
  |  
				| Publication Date: |   | [1945] |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | 166 p. :  ; 18 cm. |  
				| Source Institution: |   | Leiden University |  
				| Subject Keyword: |   | Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries |  
				| Genre: |   | non-fiction (marcgt) |  
				| Language: |   | 
Papiamento   Dutch
  |  
				 “...versiering . decretd
decretd; decreteeren, veror-
denen.
decre'to; decreet,
de'de; vinger,
dede chiki(tu); pink,
dede di pi'a; teen,
dede grandi di pi'a; groote
teen.
dede gran'di; duim.
dedica; wijden, toewijden,
opdragen, gewijd, toe-
gewijd, opgedragen,
defec'to;...” |  
			 
  |  
| Diccionario Papiamentu Holandes |  
  | 
		
  |  
			
				| Djogodó : kwenta pa konta mucha    |   
  |  
				| Creator: |   | Lauffer, Pierre Antoine |  
				| Publisher: |   | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow  Willemstad, Curaçao  ) |  
				| Publication Date: |   | 1972 |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |  
				| Source Institution: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Holding Location: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Subject Keyword: |   | 
Literatuur   Papiamentu   Kinderboeken   Kinderverhalen
  |  
				| Language: |   | Papiamento |  
				 “...Masha hopi hende sa uza mi fruta i mi blachi pa kura hopi kos. Ora e bastan a kap mi kurpa ku machete, mi kurason a bira masha tristu. Pasobra si mi mester a muri, anto hopi hende lo no a haa ni mi fruta ni mi blachi pa nan uza pa remedi mas. Pesei ma laga...” |  
			 
  |  
| Djogodó : kwenta pa konta mucha |  
  | 
	 
	 |  
	
		
![Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/42/00001/AA00000042_00001_00001thm.jpg)  |  
			
				| Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ    |   
  |  
				| Creator: |   | Ecury, Nydia Maria Enrica |  
				| Publication Date: |   | 1981 |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | 32 p.: ill., tek. ; 30 cm. |  
				| Source Institution: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Holding Location: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Subject Keyword: |   | 
Literatuur   Kinderboeken   Kinderverhalen
  |  
				| Language: |   | Papiamento |  
				 “...bo mira."
Pero siguiente dia...... ni desayuno, ni kuminda di mrdia, ni
kuminda di anochi.
Koki May a keda laf ku su spi di blachi di rosa kr, pasobra ni purba prinss no kir a purba.
Aw s tur hende den paleis a kumins spanta.
Rei a laga yama Dokter Prinsipal...” |  
			 
  |  
| Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ |  
  | 
		
  |  
			
				| Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa    |   
  |  
				| Creator: |   | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |  
				| Publication Date: |   | 1927 |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | :  ; 8° |  
				| Source Institution: |   | Leiden University |  
				| Genre: |   | non-fiction (marcgt) |  
				| Language: |   | Papiamento |  
				 “...for di e hojanan verdosa, como si fuera nan ta
ofrece nan mes na admiradornan cu ta pasa aibanda. Pero 16
scondf tras di un blachi grandi, e ta ripara un rosa cu pa
su color palido i su retiro modesto, ta hala su atencion
involuntariamente, cu fa haci e lubida...” |  
			 
  |  
| Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |  
  | 
		
  |  
			
				| Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina    |   
  |  
				| Creator: |   | 
Clemencia, Joceline Andrea   Juliana, Elis   Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
  |  
				| Publisher: |   | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia (  Willemstad, Curaçao  ) |  
				| Publication Date: |   | 2004 |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |  
				| Source Institution: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Holding Location: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Subject Keyword: |   | 
Biografieën; Curaçao   Cultuur; Curaçao   Juliana, Elis   Volkenkunde; Curaçao
  |  
				| Language: |   | Papiamento |  
				 “...Madrina a keda bou ta pela kabaron di awa dushi.
Mi ta mira un entiero. Kuater homber ku machete ta karga morto di moral lor den blachi ramakoko.
Mi ta mira kakalaka sali foi pipanan frus di Isla. Un imahen kibr ta parti komunion pa totolika
I den fondo leu ay...” |  
			 
  |  
| Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |  
  | 
		
  |  
			
				| Fiesta di Idioma A1    |   
  |  
				| Type: |   | Book |  
				| Source Institution: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Holding Location: |   | University of Netherland Antilles |  
				 “...palabranan aki
ta pas ku e palabra mucha muh.
	Kua palabra mas bo por pone aserka?
	Skibi e palabra mucha muh
meimei riba e blachi den bo buki di tarea.
	Skibi e otro palabranan aserka.
	Purba traha un frase
ku kada un di e palabranan ku bo a skibi.
	Skibi...” |  
			 
  |  
| Fiesta di Idioma A1 |  
  | 
	 
	 |  
	
		
  |  
			
				| Fiesta di Idioma A2    |   
  |  
				| Type: |   | Book |  
				| Source Institution: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Holding Location: |   | University of Netherland Antilles |  
				 “...Marioneta ta popchi ...
3.	Bo ta laga nan move i balia ku ...
4.	Bo mester por move bo ... bon s.
kanta popchi di dede show wak Popchi chik
1.	Pa kada dede mi tin un ...
2.	Ku mi popchinan mi ta duna un ...
3.	Mi ta laga nan papia i ...
4.	Bo tambe ta bin ...?
5h...” |  
			 
  |  
| Fiesta di Idioma A2 |  
  | 
		
  |  
			
				| Historia dje brug nobo na Corsow    |   
  |  
				| Creator: |   | Mamber, P.A. |  
				| Publication Date: |   | 1973 |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | 60 p. : ill., foto's ; 19 cm. |  
				| Source Institution: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Holding Location: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Subject Keyword: |   | 
Bruggenbouw; Curaçao   Geschiedenis; Nederlandse Antillen   Ongevallen   Proza; Papiamentu
  |  
				| Language: |   | Papiamento |  
				 “...olanan di recuerdo di parti tur jiu di Corsow, lo keda transform den bientunan suave cu lo sigi supla y spierta na bida, maske ta blachi dje flornan cu awe ta dorna nan tumba y cu ta bunitesa tambe dje santana unda nan ta der.
Y tambe lo ta e deseo spiritual di...” |  
			 
  |  
| Historia dje brug nobo na Corsow |  
  | 
		
  |  
			
				| Kwenta pa kaminda    |   
  |  
				| Creator: |   | 
Lauffer, Pierre Antoine   Corsen, Charles S
  |  
				| Publisher: |   | De Wit (  Oranjestad , Aruba ) |  
				| Publication Date: |   | 1968 |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |  
				| Source Institution: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Holding Location: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Subject Keyword: |   | 
Fictie   Korte verhalen; Nederlandse Antillen   Literatuur; Nederlandse Antillen
  |  
				| Language: |   | Papiamento |  
				 “...polis a hari. Mi ta semper na ordu.
PALU DI TAMAREIN
Pa di tantu be Tida a kokocha den su pidasitu kur tras di su kas, i bari blachi seku di e palu grandi di tamarein.
Esta porkeria, e tabata kik, e blachinan aki ta susha tur kaminda. Ta tur dia te mes un fishi...” |  
			 
  |  
| Kwenta pa kaminda |  
  | 
		
  |  
			
				| A little guide English-Papiamento    |   
  |  
				| Creator: |   | Hoyer, W.M, 1862-1953 |  
				| Publisher: |   | Boekhandel Bethencourt (  Willemstad  ) |  
				| Publication Date: |   | 1952 |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | 51 p. :  ; 24 cm. |  
				| Edition: |   | 3rd ed. |  
				| Source Institution: |   | Leiden University |  
				| Subject Keyword: |   | Papiamentu -- Conversation and phrase books |  
				| Genre: |   | non-fiction (marcgt) |  
				| Language: |   | 
English   Papiamento
  |  
				 “...Salud
Finger 		.. Dede	Illness 		. Enfermedad
Nail 		.. Una	Life 		. Bida
Knee ......	.. Rodia	Death 		. Morto
Leg		.. Pia	Pain 		. Dolor
Foot 		.. Pia, pata	Headache ....	. Dolor di cabez
Feet 		.. Pianan	Fever 		. Caintura
Toe		.. Dede di pia	Apoplexy ....” |  
			 
  |  
| A little guide English-Papiamento |  
  | 
	 
	 |  
	
		
  |  
			
				| Loke a keda pa simia    |   
  |  
				| Creator: |   | 
Henriquez-Alvarez Correa, May   Joubert, Sidney M   RJ Dovale Advertising
  |  
				| Publication Date: |   | 1991 |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | VI, 92 p.  ; 22 cm. |  
				| Source Institution: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Holding Location: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Subject Keyword: |   | 
Papiamentu, taalkunde   Papiamentu; woordenboeken   Spreektaal; Nederlandse Antillen
  |  
				| Language: |   | Papiamento |  
				 “...hmber o pel ora mester hala awa yena tinashi, zjar o baki. Tur apertura na renbak ta tap ku waya fini pa preven ku bestia o blachi por kai aden bomba o susha e awa. Na e akuedukto ku ta uni mayora di het na e renbak, tambe tin un of dos botad. E kantidat ta...” |  
			 
  |  
| Loke a keda pa simia |  
  | 
		
  |  
			
				| Mangusá    |   
  |  
				| Creator: |   | Lauffer, Pierre Antoine |  
				| Publisher: |   | Boekhandel St. Augustinus (  Willemstad , Curaçao ) |  
				| Publication Date: |   | 1975 |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm. |  
				| Source Institution: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Holding Location: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Subject Keyword: |   | 
Folklore; Curaçao   Geschiedenis; Curaçao   Heemkunde   Kinderboeken; Nederlandse Antillen   Korte verhalen; Nederlandse Antillen
  |  
				| Language: |   | Papiamento |  
				 “...mucha su kurpa, Yana ta labe ku welensali hereb. I tur kalor ta seka. Esun ku no por pega soo, ta bai seka Yana. Anto e ta hereb blachi di sorsaka, dunabo bebe. Mesora bo ta haa gana di drumi. Si bo ta hopi kans despues di trabou pis, anto Yana ta hereb pitiseli...” |  
			 
  |  
| Mangusá |  
  | 
		
  |  
			
				| Mi lenga (Di dos tomo)    |   
  |  
				| Creator: |   | Lauffer, Pierre Antoine |  
				| Publication Date: |   | 1971 |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |  
				| Source Institution: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Holding Location: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Subject Keyword: |   | 
Papiamentu; taalkunde   Schoolboeken
  |  
				| Language: |   | Papiamento |  
				 “...sehas, ku frenta.
Di moveshon o ademan. N indik ku dede.
Fuk, ekspres ku moketa ser, halando pali man atras.
Dede lor rondo di boka, pa ekspres ku nan a kome tur limpi
Dede pon na sint Bo kabes no ta parew? Dede riba boka: Ami no a bisa nada.
I hopi mas ku ta...” |  
			 
  |  
| Mi lenga (Di dos tomo) |  
  | 
		
  |  
			
				| Morde supla    |   
  |  
				| Creator: |   | Brenneker, Paul Hubert Franz |  
				| Publication Date: |   | 1968 |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | 500 p. ; 14 cm. |  
				| Source Institution: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Holding Location: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Subject Keyword: |   | 
Proza; Papiamentu   Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
  |  
				| Language: |   | Papiamento |  
				 “...robez, mi mester bisa: nos-tur ta pecado. Ni un di nos no ta un santu. Masha lihe nos ta mustra cu dede riba otro. Mih nos ta cohe e custumber, di bira e dede aki, bir, bir, bir, te cu e ta mustra riba nos mes.
Es cu ta papia malu di otro, ke limpia su mes...” |  
			 
  |  
| Morde supla |  
  | 
	 
 
 
 |