|
|
|
|
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...je de verwilderde geiten in de kraal.
Ku palabra bunita i promesa bo ta haa hopi kos hasi.
Bo ta koh mas muskita ku suku, ku binager.
MIRA PA BO NO KAI DEN BOKA DI TRIBON:
Pas maar op, datje niet in de bek van de haai terecht komt.
Waagje niet in het hol van...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“... b d g p t. En este caso,
la E es miida, tan -dbil como si no la hubiese
en lo escrito; v. g.:
costumbre coestumber vinagre binager.
hambre hamber. siempre semper,
liombre homber. catre cater,
pobre pober. cuatro cuater.
padre, sac: pader. potro poter,
alegre...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
Creator: | |
Goedhart, M.A.W Voss, A.L
|
Publisher: | | St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Binnenlandse handel Engelse taal; leerboeken Papiamentu Spaans Taal
|
Language: | | Dutch |
“...amandel the almond la almendra mangel dushi
appelmoes applesauce (compota) pasta de manzanas appelmoes
azijn vinegar vinagre binager
't bakmeel the baking-flour (flour) la harina harinja di pan
de bakpoeder the baking powder el polvo de levadura bakin powder...” |
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...a bisa: Mi tin
sedu.
29 Y ei tawatin un barf yen di binager y nan a yena un SAN JUAN 20. 221
.spons ou binager y nan a pon’é riba un palu di maïshi y a pon’é
Ucl Sll DOCcL.
li 30 Ora Jesus a tuma e binager, el a bisa: Ta cumpli, v
Bbanando su cabez, el a entrega...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...(egzemplo) ejemplo ehmpel exemplum
c) gre i gro a bira ger:
tigre tigre tiger tigris
sangue sangre sanger sanguis
vinagre vinagre binager vinum acre
negro negro neger niger
perigo peligro peliger periculum
milagre milagro milager miraculum
d) bre i pre a bira ber...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
Creator: | | Dissel, S. van, 1806-1878 |
Publisher: | | American Bible Society ( New York ) |
Publication Date: | | 1865 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. : ; 17 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Texts Creole dialects, Spanish -- Texts
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Creoles and Pidgins (Other) |
“...nan koe tabata preseente, ora
nan a tende ees aki, a bisa: ata, eel ta jama Elias!
36. I oen a koeri i a jena oen spons kon binager
i a hienka ees aki na oen garoti di kanna i a doe- 65
MAKK0, KAP. XV.
na ees aki pa bebe, bisando: fika ketoe, laga noos
mira...” |
|
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
|
Ewanhelie di San Matheo |
|
Creator: | | Conradi, Cornelis, 1807-1876 |
Publication Date: | | 1844 |
Type: | | Book |
Format: | | 75 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...kroes. I ora koe nan a jega ne loegar koe jama Gol-
34 gotha, ees koe kiëe nifika e loegar di karpatji, Nan a doe-
nee bebee binager broehaa koe marga di higra; ma ora koe
eel a proebee, eel no kieer a bebee.
35 I ora koe nan a kroesoefikee, nan a parti deen...” |
|
Ewanhelie di San Matheo |
|
|
A little guide English-Papiamento |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3rd ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento
|
“...Sausage . Sausyshi
Omelet . Rurom,
(fertada)
Pie .......... Pastechi
Salt.......... Salu
Oil .......... Azeta
Vinegar ...... Binager
Pepper........ Peper
Nutmeg ....... Netomuscat
Sugar ........ Sucu
Lunch ........ Almuerzo
Dinner ....... Comida
Supper ......” |
|
A little guide English-Papiamento |
|
|
|
Mangusá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Heemkunde Kinderboeken; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...mester a lanta e tapakonchanan for di baranka. Anto na kas mai Dora, Wini su mama, tabata buta tur tapakoncha ku djakarou den binager ku pika pa Wini kome.
Mash hopi be anochi Wini a sinta tende kon e piskadnan bieu tabata konta loke a pasa nan riba laman. Kon...” |
|
Mangusá |
|
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...o spao. Aunke esaki ta un fenomeno ku ta sosod na otr pais tambe.
Korta
Su wowo ta korta kandela. Wanita a krta saya pa mi. Binager strki a krta su kabuya di kurason. Mi barika ta krta. Un dol a krtami. Isabel a krta orea di su kas. Nan a krta su awa, krta...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
Creator: | | Eybers, G.J |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 535 p. : ; 12° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...worde cumpli, a bisa: Mi tin sedu.
29 Y ei tawatin un bari yen di binager y nan a yena un spons
cU binager y nan a pon’é riba un palu di maïshi y a pon’é na
su boca.
30 Ora Jesus a tuma e binager, el a bisa: Ta cumpli, y ba-
hando su cabez, el a entrega su spiritu...” |
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...bientu:
Barica yen, curasn contentu. severidat
Cu bon palabra bo ta saca shimarn foi mondi i mas muskita sa ce cu stropi ku cu binager; ma si Nchi ta strki manera warapi kan, aplic: Buricu cu maa, trampa cun.
Aki banda nan ta comet bribonada; aya banda e pobernan...” |
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
|
|
Papiamento i consenshi metalinguistico na IPA : con pa saca probecho di e potencial multilingual di nos studiantenan |
|
Creator: | | Williams, Merlynne C. |
Publisher: | | University of Curaçao ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2020 |
Type: | | Book |
Format: | | 121 página : ill., figura nan |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Native language Papiamento Language awareness
|
Language: | | Papiamento |
“.../shon ñ/nj: c/s: concretica vs concretisa s /z: uso vs uzo v/f: perfectivo vs pervectivo sc/xc: consciente / excepcion v/b: binager vs vinager Skirbi consonante dobel, mientras cu no tin mester: rr, ll, tt, ss, bb, etc (of, al contrario, skirbi un so, mientras...” |
|
Papiamento i consenshi metalinguistico na IPA : con pa saca probecho di e potencial multilingual di nos studiantenan |
|
|
Pekelé cu pikel |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 44 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Etnografie; Nederlandse Antillen Folklore; Nederlandse Antillen Morele vorming Volksgebruiken; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...no kier e. Asina nan no ta cohe manera. Nan ta sinja mal palabra so.
Cu un tiki sucu ta cohe hopi fru-minga, i cu un baril di binager bo no ta cohe ni un culebra.
Amor ta mas fuerte cu palabra di caja. ./^.TAKI un cuenta di Nanzi: Na Corsou, bo sa, bida ta manera...” |
|
Pekelé cu pikel |
|
|
Proverbio |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1963 |
Type: | | Book |
Format: | | 91 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Nederlandse Antillen Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...suiker op stroop.
933. Caminda tin sucu, tin fruminga Waar suiker is, zijn mieren.
934. Cu poco sucu ta cohe hopi fruminga, ma cu binager bo no por cohe ni culebra Met een beetje suiker vang je veel mieren, maar met azijn vang je nog geen slang.
935. Sufrimentu...” |
|
Proverbio |
|
|
Santo evangelio di Hesu-Cristoe segun San Mateo coe annotacion |
|
Publisher: | | Vicariato ( S.l. , Curaçao ) |
Publication Date: | | [ca. 1950] |
Type: | | Book |
Format: | | 99 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...tabata para aja, i koe
a tende esai, a bisa: E ta jama Elias.
48. I unbe un di nan a bai lihe, a toema un spons, i
a muhe den binager, hinke riba un canja i a doene bebe.
49. Ma otronan a bisa: Para poco: larga nos mira, si
Elias ta bin salbe.
50. Ma Hesus,...” |
|
Santo evangelio di Hesu-Cristoe segun San Mateo coe annotacion |
|
|
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
Publication Date: | | 1950- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 31 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...Pakico bo ta tribi
Tapa mi tristesa
Cu zonidu di tambu?
E krenchi di legria,
Cu m'a lembe na bo boca.
A dirti den bo palangana di binager
Tende Punda grita.
Tende cueru lora den cunucu.
Hasta rom sjip ta canta gai
Pasobra bo t'ei laga cai.
Mare diesdos or por bati...” |
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
|
Sistema di alimentashon |
|
Creator: | | Tromp, Ito |
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 29 p. : ill. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Voeding Voedingsleer
|
Language: | | Papiamento |
“...nrvyonan, i pa tal motibo nan no ta bon pa mucha i per-sonanan nrvyoso.
Materyanan eksitante ta entre otro: kof i, te, salu, suku, binager, peper, notmskat, ets. Den fruta tambe tin. Salu, suku, fruta tin anto, ademas di materyanan alimentisyo, tambe materyanan eksitante...” |
|
Sistema di alimentashon |
|
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Hashkabot = deskansando. zj.e. Askava.
skabechl, sus., pisk, hereb o frizji, pon na binager. Tin diferente pisk p.e. mul, dradu, masbangu ku ta presta pa pone na skabechi. Ku su binager bon temper ku promnt, siboyo, pipita di peper, kreinagel, laurel etc. Ora yega...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Edition: | | [New ed.] |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...meeste woorden die op ai, ao, ei
en er uitgaan. Cabai (paard), trabao (werk), cabei (haar), origen
(oorsprong), bomber (man), binager (azijn).
In het meervoud der woorden valt de klemtoon op dezelfde
lettergreep als in het enkelvoud. Mesanan, sombrenan, cabainan...” |
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
|