|
|
|
|
|
|
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...sosode den naturalesa, mientras nan tabata par impotente dilanti di e fenmenonan di naturalesa. I komo hende tabata konose nikamente su mes i bestia, el a imagin'e e "demoonan igual na hende o bestia. Despwes el a atribu kwalidad, karakter i pashon humano na e...” |
|
Arte di palabra |
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...Slappe koude koffie. (slootwater).
15 Bebed di kfi ta yama un kpi di kfi slap i friu awa di lali.Kfi mester ta strki i kayente pa bo saboria e. Nan ta pre-tend ku un bon kpi di kfi kayente ta drecha bo kurpa des-pues di un paranda.
BO NO POR PLANTA KU SU AWA:...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña |
|
Creator: | |
Garcia, Wilson Union di Muhè Antiano
|
Publisher: | | Fundashon pa Komunikashon Grafiko ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 23 p. : ill., tek. ; 28 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen Literatuur Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...aa i el a invit tur bestia di Boneiru. Tur tabata na fiesta i tur a trese un regalu pa Kompa Kach. Kompa Kach tabata masha kontentu ku tur bestia a bin su fiesta. Tur chuchubi, barika hel, trupial,
konnchi, lagadishi, enfin, tur bestia di Boneiru.
Ta Kompa Bul...” |
|
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña |
|
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...Kabes yen nan a kore drenta kunuku di Rei Denolio, kayente pa haa sa algu di prinsipe Alehandro.
Djasko ku tabata sinta spera e bestianan, tabata skond den su kamber, den suk, tras di bentana. Ora el a mira e trupa di bestia ta aserkando, el a hari te lora bou...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
|
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
Creator: | |
Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
|
Publisher: | | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao Juliana, Elis Volkenkunde; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...Trahad/flktud di sombr/makutu
Kapd di palu Wardad di bestia
Kargad di bolo Yaya
Kargad di hamaka Muestra parti di inventarisashon
Kargad di paniweri relashon kufishinan
Karpint di palu fini
Kimad di kalki
Kimad di karbon
Kobad di graf Kunuku
Kobad di pos B alia...” |
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...mester wak?
A. Buki di bestia C.
B. Buki di kuenta D.
Buki di deporte
Buki di mata
4. Rni ke lesa e kuenta di Dimsitu.
Den kua buki e mester wak?
A. Buki di bestia C. Buki di deporte
B. Buki di kuenta D. Buki di mata
di deporte di mata IPWTJ*
di idioma
m Tema...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
Creator: | |
Herksen, van, Irene Quelle, Pieter Garmers, Lisette Olaria, Solange Jungslager, Roel
|
Publisher: | | Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2002 |
Type: | | Book |
Format: | | 96 p. : ill., tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Leesboeken; Papiamentu
|
Language: | | Dutch |
“...Fondo di laman bou di Johnny ta kumins ta subi. Esei ta nifilc ku ya e ta basta srica di yega playa. Entretantu e kor-alnan a traha lug pa santu so i awa di laman ta bira ora pa ora mas kayente. Mas hundu awa ta, mas friu, mas plat, mas kayente. Di kon ta...” |
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
|
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“... masha lokuas, pata kayente. Capriles, baliad di morto, pasobra nan no gusta tee rou.
kfi di ddkter Capriles felis eskapada, suerte di pushi pretu. Correa ido, distra, stropi, kanad den luna, djimbi di Kuein aranke di malbeis, furia di masbangu. drumid manera...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|
|
Mangusá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Heemkunde Kinderboeken; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...shen meter di distansha. Esei ta pa bo kenta bo kurpa despues di kada shen meter. Asina ei bo sanger ta keda kayente, di moda ku bo por sigui kore sin preokupa.
Ei ta palu, papa. Bon idea. Nos ta hasi asina.
Dos dia despues, foi banda di sinkor di atardi, un...” |
|
Mangusá |
|
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...na un bara di heru largu, ku man di palu pa por ten ora ta dop e den e masa, kaba den zeta kayente. fr. timbale, tina, sus., tobo grandi, trah di palu. Uz antes komo bau. Mi ta krda unu ku tabatin na Bloemhof tamau di un bau normal, trah for di un solo tronkon...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
|
Tempu tempu (Tomo 2) |
|
Creator: | |
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM) Baetens, Eddy H
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2007 |
Type: | | Book |
Format: | | 28 p.; ill., foto's, tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Maatschappijleer Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...forma ku e ke. E heru mester bira hopi kayente, di moda ku por dobl.
Esaki Yasinto por hasi pasobra e ta tee e heru den kandela. Bo ta mira kon e heru ta bira kr kr. Ora e kaba di dobl, Yasinto ta pone e opheto den un baki di awa pa e bira friu.
Yasinto por traha...” |
|
Tempu tempu (Tomo 2) |
|
|
Tempu tempu (Tomo 3) |
|
Creator: | |
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM) Baetens, Eddy H
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2007 |
Type: | | Book |
Format: | | 28 p. ; ill., foto's, tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Maatschappijleer Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...tempu di Kompania di India Oksidental nan no a uza Aruba pa plan-tamentu, sino solamente pa krio di bestia.
E tempu ei Kompania di India Oksidental tabata maneh Boneiru manera un kompania grandi dirig mas tantu riba produkshon di salu ku palu i krio di bestia...” |
|
Tempu tempu (Tomo 3) |
|
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...hostin).
Bo sanger ta herebe ora bo kunsumi.
Un hende ku sanger na wowo ta esun ku ta kapas di hasi ki ku ta ora e rabia.
Kalitu por a bebe su sanger pa awa (e por rementa di rabia).
Ora bo ta balente rabi, por bisa ku ba bira hodidu o bestia.
Fututu, diguidigui...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...un chubati karn
Bestia di kas, bestia di mondi Yu di kach ta mash grasioso. Baka i toro Kabai i yewa
Kach homber I tefi (kach muh) Djake kaa ta bibu i lih.
Un bestia feros o mansu.
Buriku ta bestia di krga Chubatu.
18 Buriku (animal, bestia) ku bo ta!
Un kui...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...prom Marshe i tabatin krio di bestia riba e aktual Wilhelminaplein. Tabata warda baka den un kur dilanti di e boognan di forti i tabatin krio di kabritu (bestia chik) pabou di Lozji.
Matansha o Plenchi (kaminda tabata mata bestia) tabata basta limpi komo d...” |
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
|
|