|
|
|
|
|
 |
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...aanan ku el a traha ku nan.
Nos a purba tradus e proverbionan Papiamentu literalmente na Hulandes. Esaki no solamente tin e bentaha di presishon, ma tambe e ta duna nan un efekto poetiko. Salta kacho, salta su rabu (Spring over de hond, spring over de staart)...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
 |
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...spiritu, no den letra, ta e circumcision berda-
dero; quende su alabanza no ta fo’i hende, ma fo’i Dios.
CAPfTULO 3.
1 Quiqu ta e bentaha anto di Judiu, ó pa quiqu circumcision
ta sirbi? \ , , ,.
2 Masha hopi di tur manéra. Pa cuminza caba, pasoba pala-
banan di...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
 |
The effect of employee silence on the employees of Spartan Security |
|
Creator: | | Lucas, Eryshandra |
Publisher: | | University of Curaçao ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2020/08/10 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 pages : illustrations, charts, figure. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Fear Job satisfaction Communication
|
Language: | | English |
“...problema 61. Pasó esei ta nifiká ku mi lo mester hasi èkstra trabou ku mi no ke hasi. 62. Pasó mi tin miedu ku otronan lo tuma bentaha di mi ideanan. 63. Pa evitá di ta vulnerabel den kara di mi koleganan i/ ò f mi superiornan. 64. Pasó mi tin miedu di represaria...” |
|
The effect of employee silence on the employees of Spartan Security |
|
 |
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
Creator: | | Römer, Amado Emilio Jose |
Publisher: | | Propio ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1997 |
Type: | | Book |
Format: | | [V], 172 p. : ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autonomie; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Verkrijging van autonomie; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...nada di e situashon. Pa sierto kos bo mester di gobirnu insular, pa otro kos gobirnu sentral.
Un kos s e pueblo ta bai saka bentaha for di dje i esei ta e bekanan ku ta bai kai na kantidat, pero lo bini bk riba esaki, ku pa nos pueblo a result masha importante...” |
|
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
|
 |
Kuenta folklóriko |
|
Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
Type: | | Book |
Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...e mucha ta skucha komo ora e mes ta konta un kuenta e ta bira konsiente di struktura i lgika; di akshon i di tempu. Un otro bentaha ku kontamentu di kuenta tin pa mucha ta ku skuchando kuenta un mucha ta amplia su vokabulario; e ta tende palabra deskonos p'e...” |
|
Kuenta folklóriko |
|
 |
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...e awa no ta kore bay lam lih tampoko, pasobra tur e reysnan ta chupa e awa, i wanta e bon tera pa e no lastra bay lam. Masha bentaha nos matanan tin; tin mata ta duna fruta, otro ta sirbi manera mi mes pa duna sombra. Un kos s lo mi kye pidi,
9 si yega dia...” |
|
Muchila |
|
 |
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
Creator: | | Eybers, G.J |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 535 p. : ; 12° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...di nos Dios.
4 2 Tur cos ta pèrmiti na mi, ma tur cos no ta cunbini; tur cos
ta pèrmiti na mi, ma lo mi no laga niogun tuma bentaha riba mi.
13 Cuminda ta pa barica, y barica ta pa cuminda; ma Dios lo
caba cu tur dos, esaqui y esei. Ma curpa no ta pa fomicacion...” |
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
 |
Pa distrai : loradanan di bida |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...anikilabu, corda riba Catn di Wacawa; di: Prom awa t awa.
Ken ta mand t ignorante, imbcil, estpido, sokete?
Esn ku ta bibu, bentaha ta hiba:
Meste tin bobo, pa sab biba.
bida
Seis di november sesentishete, djaluna manta, un noticia desgarante. Calamidat, yoramentu...” |
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
|
 |
Papiamento i consenshi metalinguistico na IPA : con pa saca probecho di e potencial multilingual di nos studiantenan |
|
Creator: | | Williams, Merlynne C. |
Publisher: | | University of Curaçao ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2020 |
Type: | | Book |
Format: | | 121 página : ill., figura nan |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Native language Papiamento Language awareness
|
Language: | | Papiamento |
“...halto e nivel di bilingualismo tawata, mas tanto
PAGE 21
17 bentaha esaki tawata trece cu ne. Sinembargo, hasta den caso cu por papia di un nivel di bilingualismo parcial, por a observa bentaha compara cu persona monoling ual. Na aña 1976 Cummins a intr oduci...” |
|
Papiamento i consenshi metalinguistico na IPA : con pa saca probecho di e potencial multilingual di nos studiantenan |
|
 |
Papiamento, un herment clave den enseñansa di matematica? : scol primario multilingual y su efecto riba matematica den scol secundario |
|
Creator: | | Koolman, Ludmila |
Publisher: | | University of Curaçao ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2020 |
Type: | | Book |
Format: | | 66 pagina : ill., figura nan. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Papiamento Multilanguage Secondary school Aruba Mathematics
|
Language: | | Papiamento |
“...habilidadnan e conocemento ta mas o menos igual. Pero door cu nan ta domina nan idioma materno mas mihor esaki ta duna nan un bentaha den compronde otro y e l esnan mas miho. E experiencia di e docente no ta indica cu e alumnonan aki tin un habilidad comunicativo...” |
|
Papiamento, un herment clave den enseñansa di matematica? : scol primario multilingual y su efecto riba matematica den scol secundario |
|
 |
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...permit ta kore outo. Na Korsou nos tin ku kore na man drechi. Kaminda sa tin hopi trfiko sa pone lus di tr-fiko. Outo ta un bentaha grandi pa esnan ku ta biba na kunuku leu, pero desgrasia rDa kaminda a oumenta. Tee bo winshil semper limpi, pa evita peliger...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
|
|