|
Dia di Kriestiaan : santifikaar pa orasjon |
|
Creator: | | Frederiks, B.Th.J, 1826-1902 |
Publisher: | | Illm̃o i Rvm̃o Senjor Vic. Apost. ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1856 |
Type: | | Book |
Format: | | 124 p. : ; 13 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | srn |
“...Bo infinieta Cleniencia i Bondaad
koe mi ta pone mi speransa; ai, Hesoes !
no permitie koe mi kai den kandcela di
Bo eterna bengansa. 105
Oxa koe hoestoe i pekadoornan lo ta sepa-
raar oen foor di otro, ai! no pon ini anto
hoeiitoe koe tsjoebatoenan (kondenaarnan)...” |
|
Dia di Kriestiaan : santifikaar pa orasjon |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...(p.u.; baiskel, bici-
cleta)
biloria (cun.), velorio (c.)
bena
bina (Cervus capreolus)
bende (s.)
bende (v.)
findishi
venenu
bengansa
binida
bini
bentana
berdad, brd
brd (col)
ferdiep, verdieping (piso)
burdugu
berdura
ferf (s. i V.)
bergensa
verkoud
vernis...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...(riba un dia den
futuro).
Mani por kana yega un dia pa otro (por spere tur dia).
Warda numa, mi dia tei (mi dia di bon o di bengansa tambe lo yega).
Dia ta bai kai (ta birando lat).
Rabia, djigel, bedm, hostin
Ta rabia bo tin, pasobra bo n por mira ku mi ta...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
|