|
|
|
|
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...den midir di su curpa.
1. Si hende ta saca su braza tene asina leuw koe por
foi otro, anto distancia foi punta di dede di un man te
na punta di dede di su otro man ta mes grandi koe for
di ariba di su cabez te na su pia.
2. Un cos mas. Largoe di su curpa for...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa |
|
Creator: | |
Vedder, Paul Kook, Hetty Bautista Geert, Paul van
|
Publisher: | | Fundashon KONDESA ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1987 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 77 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Jeugdliteratuur |
Language: | | Papiamento |
“...koi kns."
Tin bes Rose i Pope tin gana
di dal Ali.
Awe Ali a yega kas seis or.
Tur dia Ali su mama ta purba
pa kome mitar di seis.
Ali a bisa ku su pia ta hasi dol.
Rose a pensa: "Warda, mi ta
nek e."
Rose a kue un kopi di awa i
el a hasi manera e ke tira
Ali...” |
|
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa |
|
|
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...alarde di su
gayardia.
Den e parti mas altu di e tore tabata sali for di e baranda
un biga di mas o menos siete bara di largu, na forma di un
palu di ceba leu den laria. Ojeda a bana gana di midi i a
bula riba dj, camna bai te na su fin pa midi cu su pia i
aya...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...profesor...
Urna di ideanan.
Urna di idea.
Nos ta bisa: kashi di buki; makutu di flor; kaha di batata; tambe: grupo di nashon; trupa di sld; kantidat di mucha; mancha di pisk; kor di homber; un stl di kuch ku forki; un par di sapatu; mayora di hende. Tur na singular...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...bl di pia di e hmber den su stoma. Fortunadamente e shon aki a bin kura, i keda bon, aunke ku a dura basta tempu prom ku e por a sali for di hospital. Sabinan di, ku ta pasobra hasidornan di piknik a mata kabritu knter di laman i tira shirishirinan di e kabritu...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
Bulletin |
|
Creator: | |
Maatschappij ter Bevordering van het Natuurkundig Onderzoek der Nederlandsche Koloniën. Nederlandse Maatschappij voor Natuurwetenschappelijk Onderzoek van Oost- en West-Indië
|
Publisher: | | Maatschappij ter Bevordering van het Natuurkundig Onderzoek der Nederlandsche Koloniën ( Batavia ) |
Publication Date: | | 1890-1949 |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 21-27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Indonesië Nederlandse Antillen Suriname (land)
|
Spatial Coverage: | |
Indonesië Nederlandse Antillen Suriname (land)
|
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...koraalkalk of kustgrind voor; reeds
de zuidelijkste heuvelruggen in de stroomgebieden van Tana, Pia en
Roeisi bestaan uit phyllieten en glimraerschisten.
De Wai Pia leverde zeer talrijke ontsluitingen van phylliet, soms schijn-
baar in glanslei overgaande, en...” |
|
Bulletin |
|
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...
Paladar, cieloe di boca.
Palma de ma.no, planta
di man.
Pantorrilla, diki di pin.
Parpados, cueroe di
U'OIUO.
Pecho, pechoe.
Pellejo, piel, cutis, cue-
ro, cueroe.
Pierna, pi, pia.
Pulmii, long ( )
Pulso, jiols ()
Pupila, popiji apel di
wotvo.
Quijada, mandibula...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
Creator: | |
Goedhart, M.A.W Voss, A.L
|
Publisher: | | St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Binnenlandse handel Engelse taal; leerboeken Papiamentu Spaans Taal
|
Language: | | Dutch |
“...patatas
Neem me niet kwalijk. I beg your pardon. Perdone Ud. Despensami.
welga
mashin di konta
tonbank preis fiho bende
hende sin trabou bended doo di tienda bended
un saku di batata
63 Opdracht 1.
1. Mevrouw Thomas is over twee dagen jarig. Zij verwacht dan in de...” |
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
|
|
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine J. Brenneker, Paul Hubert Franz
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 244 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Antropologie; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Volksgeneeskunde; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...noordelijk oor grappig aandoen. Zo is voetbalschoen: sapatu di voetbalschoen. Een hollandse aardappel: batata di aardap; volle maan: luna ta volmaan; laten we gaan: larga nos bam; een sporthemd: cmisa di sportshirt. Op de knoek spreekt men wel van galinja muhe...” |
|
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
|
De expeditie van 1634 |
|
Creator: | | Knappert, L |
Publisher: | | De Bussy ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1934 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...kostgrondjes zoog. grondprovisin, dus knolgewassen: yams (Dioscorea
alata), cassave (Manihot utilissima), sweet potatoes (Ipomoea batatas), aardappelen
Solanum tuberosum), arrowroot (Maranta), tanniers (Colocasia esculenta) en voorts
uien, kool, boonen, mas (Zea)...” |
|
De expeditie van 1634 |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...pa esnan koe pa via die
empleo koe nan tacupa den Compania, di un dra pa otro
por ser manda na lugarnan camina t idioma ei ta ser pa-
pia, Afin di pone enfermeranan di Sanatorium den posicion
di por atend patintnan koe ta papia Papiamento sol, a
habri tambe...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...pasobra m'a kere koe ta di ca-
bez el a bira.
Pancho: Ma ta kico b'a pidi onto?
Tuyuchi: Nada particular. M'a pidi
menu coe batata has pa mi. Tantem!
di trece
'Ta na rouw pa ken bo ta, Cobitoe?"
"Broe keda ketoe. Cual rouw kico! Ta mot
ga di bachi." DE ZEEVAARTSCHOOL...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
|
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
Creator: | |
Jansen, G.P Goslinga, W.J
|
Publication Date: | | [1945] |
Type: | | Book |
Format: | | 166 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...biceps.
batata du'shi; zoete aard-
appel.
baterïa; batterij,
bati; afslaan, bonzen, klop-
pen, klutsen,
bati lechi; karnen,
bati klok; de klok luiden,
bati man; in de handen
klappen.
bati pia; trappelen,
bati tambu'; trommelen,
de trommel slaan,
batidor di klok;...” |
|
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...poko simia di maishi, pampuna, batata ku pinda, pa e planta riba e seru.
Nan a yega na pia di e seru, i Buchi Mayn a hasi manera Papa Andres a bise. Mesora forsa di e seru a kibra. Buchi Mayn ku su kas ku su yunan a subi e seru sin ningn sorto di difikultat...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
|
E Indiannan Caquetio |
|
Creator: | |
Mansur, Jossy M. Kirchner, Angel Cervantes, Jesús
|
Publisher: | | Imprenta Nacional Arubano ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | [II], 108 p. : ill., foto's, tek. ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Archeologie; Aruba Arowakken; Aruba Etnografie; Aruba Folklore; Aruba Geschiedenis; Aruba
|
Language: | | Papiamento |
“...naturalnan di e tera aki (Caquetio) tabata bon labrador di tera, for di cual nan tabata saca maishi y yuca, y otro raiznan (tubrculo) manera batata cu nan mes ta sembra.
Na Venezuela nan tabata biba di caza y e cultivo di tera, ademas di e productonan di lamar...” |
|
E Indiannan Caquetio |
|
|
Echa cuenta |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 163 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Legenden Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...sali su tras, clab cu cabu di chapi su tras. Ela core bai.
Core cu ela core bai, ela bai haa un mama cu dos ju cu un tata, nan ta coba batata. Tin cobamentu di batata, ela jega e di: Shonnan ke mi hunga cu e muchanan aki? Nan di cun: Dj libra! n Tin nodi!...” |
|
Echa cuenta |
|
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...(sp., port.)
bari barril (sp., port.)
barstebers (pisca) (t.d.) basterdbaars (ul.)
baster (as di baster) basto (port.);
batata dushi (Ipomoea bata- bastos (sp.) batata doce (port.)
tas Lam.)
batisa bautizar (sp.);
bayete baptizar (port.) bayeta (sp.)
bedei bediiiden...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...pampuna i batata dushi.
Enchi gusta pasa dia serka wela ku tawela.
Tur kos ta manera ntes ainda. No tin wega di kmpiuter.
Tin hopi lug pa hunga. Semper Enchi ta kore skonde den e palunan di maishi.
I ora e kansa,
e ta bai drumi den hamaka bou di palu di tamarein...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
Gedenkboek Nederland-Curaçao 1634-1934 : uitgegeven ter gelegenheid der herdenking van de drie-honderdjarige vereeniging van Curaçao met Nederland |
|
Creator: | | Euwens, A, 1868-1934 |
Publisher: | | De Bussy ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1934 |
Type: | | Book |
Format: | | 382 p. : ill., tab. ; 31 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...kostgrondjes zoog. grondprovisiën, dus knolgewassen: yams (Dioscorea
alata), cassave (Manihot utilissima), sweet potatoes (Ipomoea batatas), aardappelen
Solanum tuberosum), arrowroot (Maranta), tanniers (Colocasia esculenta) en voorts
uien, kool, boonen, maïs (Zea)...” |
|
Gedenkboek Nederland-Curaçao 1634-1934 : uitgegeven ter gelegenheid der herdenking van de drie-honderdjarige vereeniging van Curaçao met Nederland |
|
|
Historia di 70 aña Fundashon De Jonge Wacht |
|
Creator: | |
Seferina, Hendrik C. Augusta-Ersilia, Merly M.C Fundashon Kas di Kultura
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2007 |
Type: | | Book |
Format: | | 104 p. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdvorming; Nederlandse Antillen Jeugdwerk; Nederlandse Antillen Organisatie; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...anochinan ei i hopi ta e muchanan ku riba tarima di e klup a pone nan prom pia den bida di farndula. E sekshon ei, den su tempu di gloria, tabatin mas ku 130 miembro i 12 lider aktivo. Hopi lider a sali for di e muchanan mes ku un tempu tabata Jonge Wacht den...” |
|
Historia di 70 aña Fundashon De Jonge Wacht |
|
|