|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...diferente sorto di lampi di korosin ta kologa ne balkinan.
Den dje habitashon, Doriana, hasid di brua, ta sinta. Su kara hiploi, su kurpa flaku, seku, su un pia hinch ku dewater, hirk riba un banki. Arthur Morl ta sinta riba un stul banda di dje. Ta nota ku...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...tabatin na banki.
E tabata monta algun mil dollard.
i nan a pag toer na placa di papel
di banki.
E klerk di banki a puntr ainda,
koe lo e no gusta mas toema un giro.
ma el sagudi cabez i a hinca e pla-
canan den su portefeuille, caba den
e sacoe paden di su bachi...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...plooi
mas abao di su bistir, solamente dedenan di su pia ta sail afor 1
riba cada pia tin un rosa di oro. Su rosario cologd na su braza
drechoe ta di pepita blancoe cadend coe dradchi di oro, koe tabata
brilia mashd mescos koe e dos rosa riba su pia.
Apena es muher...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...plazanan o den lugarnan
habri paf di nan pueblonan, cu banki di piedra pa sinta mira.
Pa nan cacique i principalnan nan tabatin banki masha
curioso, traha di palu masha bunita.
Den Exposicin di Misin, di ana 1925 na Roma tabatin
algun di e asientonan aqui, cu nan...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
|
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
Creator: | |
Jongh, de, G.M Jongh, de, Eddy
|
Publisher: | | Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...toer eos. Morto di e mama a haci masj mal efecto riba dje, y resultado ta cu Sjon Katrien a dicidi di liquida e negocio. Como awor Sjon Katrien su nico entrada tabata e huur di e cas grandi, y pagando interes na banki, grondbelasting etc., ta di comprende cu...” |
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
|
Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
Publisher: | | Imprenta Vicariato ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1881 |
Type: | | Book |
Format: | | 106, IV p. : ; 14 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Linguistics -- Papiamento -- Texts |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...XXXIII
mmmm m
Siffi inspiracion di Dios pa Mrtud, i lo
1)0 no had picar.
|EXEST, uu pober student, tabata pasa
un anoche den n moUna. En banki ta-
i bata sirbi di camas Meimei den di anoche el a spierta, i tabata tencl un banda di dju
cos sona. El ta mira rond...” |
|
Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...
Paladar, cieloe di boca.
Palma de ma.no, planta
di man.
Pantorrilla, diki di pin.
Parpados, cueroe di
U'OIUO.
Pecho, pechoe.
Pellejo, piel, cutis, cue-
ro, cueroe.
Pierna, pi, pia.
Pulmii, long ( )
Pulso, jiols ()
Pupila, popiji apel di
wotvo.
Quijada, mandibula...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
Creator: | |
Goedhart, M.A.W Voss, A.L
|
Publisher: | | St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Binnenlandse handel Engelse taal; leerboeken Papiamentu Spaans Taal
|
Language: | | Dutch |
“...una sierra la seda la plata el zinc
skaf
banki di skaf skop
schietlood
papel di glas
skruf
skrufdrai
yabi
slot
klabu
stal
bara
buki di muestra kabel di stal
pieda
hermnt
caha di hermnt paa nijptang mosaiko
kuchara di mesta
T. stuk
veilu
mosaiko
waterpas
hermnt...” |
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...tramerdia e di cu su
mama di crianza:
,,Ya mi tin tres luna aqui caba. Mi a custuma cu bosonan masha.
Mamachi por ta asina bon di largami sinta pariba di cas?
Sigur no, mi yiu."
Virginia a lei Princesa Bea sinta riba un banki cu tabatin pariba
di cas.
Mamachi...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...dificultad Nanzi
a subi para riba un banki. El a pasa man tene Cha Tiger su
oreanan, caba el a larga su curpa slip riba su lomba. Shi Ma-
ria a pasa un pia na e otro un banda. Ma Nanzi a queda cu
su cabez, riba garganta di Cha Tiger.
Asina mi curpa lo sagudi...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...hoffi tin awa.
Saliendo for di solo, Nanzi tabatin mash soo. El a sinta ta cabish contra un palu di tamarijn, te ora el a pega soo. Den soo e ta bl ta pa-pia numa: No gaami! Nami un pampuna grandi! Hopi boonchi! Bo a primint.
Despues di un bon ratu el a habri su...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...bai sinta na winkel. Mi mes a yega di
ser victima den un vacantie, pasobra nan a hiba
mi na winkel di Shon Chali Zapat banda di cero
di Mama-Nh, camina mi mester a sinta enter
dia riba un banki chiquito dilanti porta di winkel
ta conta cuanto hende ta pasa...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...ruman: Laizo, bo ta krda kon papa sa konta di e banki di koper den laman?
Klaro mi ta krda.
Anto papa sa konta kon Ba Feli, e fit di shon Bertrn, sa sinta riba baranka banda di boka di laman______
S. Mi mes a yega di mire.
Pensa, Laizo. Uza bo sinti. Ta pakiko...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...poco di tera di esaqui, algun pida piedra
di esaya, tabata yobe riba mi caha, un carino basta strano
na despedida di un difunto. Na es momento mi a desea
cu nan por a benta un pida baranca di un 50 liber quibra
tapadera di mi caha, machica mi banki di nanishi...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...Cielu ta Mi trono, y tera un banki pa mi pia, qui sorto
di cas lo bo traha pa Mi, Senor dici, y unda ta mi luga di sosega. ECHUNAN DJE APOSTELNAN 8. 241
50 No ta Mi man a traha tur e cosnan aqui?
51 Boso, cabezüranan y incircumciso di curazon y orea,
semper boso...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
|
Echa cuenta |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 163 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Legenden Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...palu pa e soseg; un palu grandi di kenepa. E ta eybou ey, e palu ta bon jen di blaachi asina, tur na flor.
E palu di cu ne asinaki: Bon homber unda bo ta bai?
E di: Wel bo sa, ta mi ruman a mandami hiba e pia di ham aki pa Airu di Dios; mi mes no conocele bon...” |
|
Echa cuenta |
|
|
|
Eduardo "Beto" Adriana |
|
Creator: | | Ranjit Persaud |
Publisher: | | Fundashon guia di deporte |
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Language: | | Papiamento |
“...skol e hulandes no tabata kos di gaba. Trahando ku bas makamba, mi a haami ta drenta banki di
-8- skol atrobe. Na 1945 dokter Hugenholtz a drecha un parti di Villa Maria kaminda nos a sigu un kurso di preparashon pa bai ls di "Landmachine". Pa e ls ei bo mester...” |
|
Eduardo "Beto" Adriana |
|
|
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao |
|
Creator: | | Hamelberg, J.H.J |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...Verhemelte shelu di boca (hemel van den mond)
Rug lomba uit S lomo
Lichaam ciirpa S cuerpo
Arm brdsa S brazo
Elleboog cotovelo P onveranderd
Vuist moquete Dit woord beteekent in S een slag in het aangezicht
Nagel huila S una
Knie rudia S rodilla
Voet pia S pi
Hiel...” |
|
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...balki
bank banki -
kerk krki
hoop hopi
c) e terminacionnan chi i shi den gran cantidad di vocablonan (*)
. ring renchi
rib rebchi
pan panchi
das dashi
nariz nariz nanishi nasus
mals maiz mainshi
(*) Forma bou di influencia di e diminutivonan...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
Creator: | | Dissel, S. van, 1806-1878 |
Publisher: | | American Bible Society ( New York ) |
Publication Date: | | 1865 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. : ; 17 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Texts Creole dialects, Spanish -- Texts
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Creoles and Pidgins (Other) |
“...enemigoe nan pa
oen banki di bo pia.
37. Pasoba Dabid mees ta jainele soe Senioor, i
koom eel poor ta soe joe? I troepa di heende a
tendele kon goestoe.
38. I eel a bisa nan deen soe doktrina: wanta
boso di Sabio nan di lei, koe tien goestoe di kamna
deen biestier...” |
|
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
|