 |
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
Creator: | |
Jongh, de, G.M Jongh, de, Eddy
|
Publisher: | | Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...conoc cu un joncu-man; nan ta balia, nan ta bebe, y no ta tarda mucho cu nan ta cuminza sinti efecto di e bebida alcohlico.
Baliando nan ta weita otro den cara, i e joncuman ta bin descubr cu ta un belleza e tin den su braza, i ta sinti atra na e mosa. Nan...” |
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
 |
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1928 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...cu n ora tabatin un
pausa.
Amor, mi qui sa, si bo n ta sinti bo fad.
cu Gilberto su moda. Bo n ripara cu cada bez cu
mi ta baliando cu bo, Gilberto t'a bin stroba mi f'
Ai, no, n ta cos di bo ripara awe nochi.
Corda cu ipi mest complace tur, noseatan celoso...” |
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
 |
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...sigui wak e parti patras di e nigrita sigun e mucha muhe a sigui pasa bai. E atras tabata burdug bow di e
66 bist. Dos bola baliando bow di un sintura delega. Henri por a grita di kontentu.
Disididu el a hinka tras di e nigrita. No a tarda muchu ku e nigrita...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|