|
|
|
|
|
 |
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...muher, mi henter ta
nomber di homber. p. a. simon
7. Kico un cabai tin su dilanti, koe un baca tin patras ?
8. Kende por haci un angua pasa den un cens grandi,
asina koe su punta ta sali pe otro banda? Redaccion.
9. Com hende mester haci pa carga awa den macutoe...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
 |
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“... Amsterdam. 4. Rosario.
5. Sanbarcoe. 0. Un snijer, pasobra el ta traha coe dos
wowo di su mes, coe dos wow di sker, i un di angua.
7. Ora el ta keda ketoe. 8. Letter M, 9. Ta 18, pasobra
si bo ta hala un streepi meimei di J-§-, bo ta hanja !0.
10. Erika
Reda...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
 |
Antillean fish guide |
|
Creator: | | Stinapa |
Publisher: | | Stinapa |
Publication Date: | | 1994 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...forwards. Harmless towards other fish, in spite of their name.
17 18 EELS (Anguillidae) and CONGER EELS (Congridae)
The Common Eel, Angua (Anguilla rostrata) is found once in a while in the N.A., mostly in fresh water.
Among the Conger Eels only one species is seen...” |
|
Antillean fish guide |
|
 |
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...tumami na malu si mi konta kon nan mester a frega Perul su kweru ku skeiru i habn blow na hospital, pa haa un pida limpi pa pas'e angua.
Paradoha
Un kontradikshon aparente ta buta nos pensa profundamente.
Un ehempel: Den mundu ta yen di hende loko bon na sinti...” |
|
Arte di palabra |
|
|
 |
Bida den Laman 1 |
|
Creator: | | Stinapa |
Publisher: | | Stinapa |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...di berdat. Nos ta mira mei mei di e koraalnan hopi sorto di pisc si, cu forma di kolebra, kwal nan ta jama Kolebra, Muraene o angua. Kolebra di awa ta existi si, solamente den Ocano
Pacifico i Indico; pero te ainda nan no a logra di pasa e Kanal di Panama....” |
|
Bida den Laman 1 |
|
 |
Birds of Bonaire |
|
Creator: | |
Boyer, Peggy Freeman, Carl James Weert, Mildred
|
Publisher: | | Stinapa ( Kralendijk , Bonaire ) |
Publication Date: | | 1984 |
Type: | | Book |
Format: | | 56 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Bonaire Fauna; Bonaire Gidsen; Bonaire Milieu; Bonaire Systematische dierkunde; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“... esaki ta esun mas chikitu. E gai tin kabes i kurpa berde hopi skur, ala skur, rabu blou-pretu, su piku pretu ta fini manera angua i su pianan ta pretu. Den tiki luz e ta parse tur pretu. bo ta hanjele tur parti di e isla kaminda tin mata di flor. E ta bula...” |
|
Birds of Bonaire |
|
 |
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...(haar) door een ringetje halen.
Un hende ku semper ta limpi i nchi na su kurpa, nan ta bisa ku bo por a pasa e den wowo di un angua. Un hende bon bisti i ku ta sru pa su paa ta limpi i nchi na su kurpa.
PASENSHI TA KONSUELO DI POBER: KARGA PASENSHI:
Geduld...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
 |
La competencia comunicativa intercultural a través del entorna de videocomunicación : ¿Cómo se manifiesta la competencia comunicativa intercultural en el intercambio de contenidos culturales a través del entorno de videocomunicación? |
|
Creator: | | Donata, Luizanne R. |
Publisher: | | University of Curaçao Dr. Moises Da Costa Gomez ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2020/06/12 |
Type: | | Book |
Format: | | 142 páginas : ilustraciones, figuras, tablas + 2 ap. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Intercultural communication Video communication Telecollaboration in education Language and languages; study and teaching
|
Language: | |
Spanish Español
|
“...a.htm Vanderg riff, I. ( 200 6). Negotiating common grou nd in comp u ter medi ated v er s us fa ce to f ace d iscussions. L angua ge Le arning & Techno logy , 10( 1 ) , pp.110 138.
PAGE 143
L.R.Donata | 142 Anexo A nexo 1 : T ranscripci o nes 1 .1. Grupo...” |
|
La competencia comunicativa intercultural a través del entorna de videocomunicación : ¿Cómo se manifiesta la competencia comunicativa intercultural en el intercambio de contenidos culturales a través del entorno de videocomunicación? |
|
|
 |
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...masha tabata, cu e cach a ranque na su pia
di carzon, skeer e i tur tabata scapa curpa pa cose. Shi Y mester
a roga pa hanya angua cu hilo pa cose i como e tabata poco bij-
ziende, tur bende mes ta compronde con e carzaon a queda.
Despues di un luna nan a...” |
|
Corsouw ta conta |
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...koffie mas dushi koe stropi. I di es monera
e wega a toema lugar, Panchito.
Pancho: Di moda ant, Tuyuchi, koe b'a scapa na
wowo di angua.
Tuyuchi: Si, pero pa un tempoe, pasobra despues
boluntariamente mi mes a bai entrega spado.
Poncho: Pero nos a desvia bai muchoe...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...portante di G.D. ta, aunke e no sa sali na publicidad tanto, "In-
dustrial Hygiene", e seccion koe ta encarg coe pasamento di
angua pa evita malestar i tamba pa e keuring koe e trahador-
nan tin mester.
E dos centronan di mas principal di G.D. ta Polikliniek...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...draai ta busca compai Mencho, ma ki
dia, mi n' por a hanj' ni coe bela di color",
Tuyuchi: De la manera koe b'a saiba na wowo di
angua.
Poncho: Manera bo ta tende. Ora bo ta di maloe,
popel muh ta corta bo.
Tuyuchi: Broe, tin orden stricto awor pa no camna
mas...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...medio dl columnanan dl
corant. Hopl bez sa tin accidentenan chikito cu "casi" a tuma luga
of dl cu un hende a scapa na wowo dl angua.
Tur e cosnan aki ta pasa mas tanto cu bo ta kere. Papia cu per-
sonanan cu por sa, anto !o nan contabo cuanto biaha ta ser peca...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...cambia mi nomber cu cambia
mi sexo, e frurnu lo e haci e mal gracia ayi cu mi. Si e
frurnu tabata asina distraf, ta den wowo di angua lo mi a
pasa, cu e no a corta mi palo di nanishi pa mi cabuya
di lombrishi.
* Harimento general.
I ta paquico nan a yama bo Comequeto...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
 |
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...Jesus a
bolbe contesta nan: Yiunan, qui trabahoso ta pa drenta reino
di Dios.
25 Ta mas facil, pa un camel pasa den wowo dj_un angua,
qu un ricu drenta reino di Dios.
26 Y nan a spanta mas, bisando den nan mes: Quen por ta
salba anto? ,
27 Y Jesus a mira nan...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
 |
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...(caranguezjo) vlho (velyo) vie jo bieu (*) vetus
abaixo (abaisho) aba jo abou ( **)
filho (filyo) hijo yu (***) filius
agulha aguja angua acus
(agulya) enojar enojar nua (deriva di)
(enozjar) in odio
orelha (orelya) oreja orea auricula
passaro pajaro para ...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
 |
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...kabes.
Nan barika ta morde.
Tur hende ke haa un chns pa pasa serka dokter lih.
Dokter ta listra orea i skucha pulmn.
E ta pasa angua i ta frbant pia of man. Tin bia e ta skibi respt.
Den kasi tur bario tin un of mas dokter di kas.
Bo no mester kore bai poli...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
 |
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
Creator: | |
Brandt-Lesiré, Yvette Instituto Raul Römer
|
Publisher: | | Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...hari, hari... te baster. Un sneiru, ku tabata deskans kantu di e roi, a mira loke a pasa i el a haa duele di Bonchi.
El a saka angua ku hilu, kose Bonchi sera. Esaki a gradisi di henter su kurason.
Komo e sneiru a usa hilu pretu pa hftu Bonchi, for di e tempu...” |
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
 |
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...kosnan asina di su ruman Moshe i pesei e no a puntre mes, kiko a pase.
Anke ku despues di a hektue herida i pasa shon Moshe un angua, el a keda mira Mathias ku wowonan sospechoso, pero e no ta bisa nada.
Bon, masha danki... i bai drumi awor... Shon Moshe ta...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
 |
A little guide English-Papiamento |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3rd ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento
|
“...Cuffs Ear-ring , Renchi di orea
Belt Faja Necklace Collar
15 Comb.......... Pena
Pin .......... Feneta
Needle ...... Angua
Thimble ...... Vrengud
Scissors ....... Sker
Button ....... Boton
Press-button .. Presion
Spool-thread .. Hilo di palu
Clew-thread...” |
|
A little guide English-Papiamento |
|
|