|
|
|
|
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...pecho, el a
corre bai cumpli coe su encargo.
Tarcisio tabata camua wovo abao,
ora un senjora koe tabata adinirA
di su cara tan amabel i suave, kier
a hib coene, pe toema parti na
un fiesta. Ma Tarcisio dici coene:
Ta duel mi, ma min por drenta
coe senjora su...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 15 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...ofresenos e komo donashon tin bes pa goso o kosnan desagradabel.
Si nos por sinti nos felis o miserabel ta depend di e Hasedor amabel Dyos, e di mas grandi Eminensha. 4
III
Dyos, e di mas grandi Eminensha a proba nos su gran komplasensha El a pordonnos e piknan...” |
|
Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan |
|
|
Boeki di oracion pa Catolicconan |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1880 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 13 cm. |
Edition: | | Edicion nobo. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...finita misericordia, mi ta confesa toer
mi picar. Dios misericordioso koe a
moenstra mi tantoe bondad caba : Dios
iiifinitamente amabel di toer mi alma
ta^ duel mi, koe mi a ofend Bo. Ai !
mi ta pidi Bo, no ninga ini pordon
di mi picar !
Sacerdoto ta siibi Altar...” |
|
Boeki di oracion pa Catolicconan |
|
|
Boeki di oracion pa uso di Catolicanan di Curacao, Bonaire i Aruba |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Curacao ) |
Publication Date: | | 1885 |
Type: | | Book |
Format: | | 62 p. : ill. ; 13 cm. |
Edition: | | Segunda ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...finita misericordia, mi ta confesa toer
mi picar, Dios misericordioso koe a
moestra mi caba tantoe bopdad: Dios
infinitamente amabel! di toer mi alma
ta duel mi, koe mi a ofend Bo. Ai ! 12
ini ta pidi Bo, no ninga mi pordon
di mi picar !
Sacerdote ta subi Altar...” |
|
Boeki di oracion pa uso di Catolicanan di Curacao, Bonaire i Aruba |
|
|
|
Canticanan religioso |
|
Publication Date: | | 1920 |
Type: | | Book |
Format: | | 122. : ; 14 cm. |
Edition: | | Edicion nobo i completa. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Sacramentoe ta adord.
Hesus kier pa un milagro,
Sigi toema su bibar
Ai cera den tabernacio
Na toer tera, toer lugar.
O Misterio amabel
Nunca basta conoc!
O dulzura inefabel:
Dios di bende posed!
Dios di angel i di cieloe
Kier nos uni na es koor
Nos cantica di...” |
|
Canticanan religioso |
|
|
Catecismo di Vicariato Apostólico di Antillanan Holandes |
|
Publisher: | | Boekhandel St.Augustinus ( Curaçao ) |
Publication Date: | | [1950] |
Type: | | Book |
Format: | | 128 p. : ; 17 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...nos mester stima Dios mas cu
tur cos ?
Nos mester stima Dios mas cu tur cos :
1. Pasobra El ta Suprema Bien i infinitamente
amabel;
2. Pasobra El ta nos mih Bienhechor.
4 410. Qui ora nos ta stima Dios mas cu tur
cos?
Nos ta stima Dios mas cu tur cos ora nos...” |
|
Catecismo di Vicariato Apostólico di Antillanan Holandes |
|
|
Conquered by a creole |
|
Creator: | | Taylor, Kathy |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...hopi flor i bista spesial, tin kabritu chikitu ku otro animal, un bida ku ta move ku mu z ik di trupial, i su hende, kende ta amabel i genial. Tin solo den dje... If the sky is all gray when you get up one day, Hope has given up and run off with Joy, gotten...” |
|
Conquered by a creole |
|
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | |University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
“...hopi flor i bista spesial, tin kabritu chikitu ku otro animal, un bida ku ta move ku mu z ik di trupial, i su hende, kende ta amabel i genial. Tin solo den dje... If the sky is all gray when you get up one day, Hope has given up and run off with Joy, gotten...” |
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...Florence Ugena Leander
H. Inderson met Jeane Josephine
Christina Redan
. A. Guishard met Ida Eshelienda Isaacs
L. Skinner met Edith Amabel Ramsay
Warner met Gertrude Brumant
H. van Thijs met Cresencia Magna Isenia
Joseph met Lorina Sorhaindo
E. Dyer met E. I. H. Jeffers...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
Dia di Kriestiaan : santifikaar pa orasjon |
|
Creator: | | Frederiks, B.Th.J, 1826-1902 |
Publisher: | | Illm̃o i Rvm̃o Senjor Vic. Apost. ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1856 |
Type: | | Book |
Format: | | 124 p. : ; 13 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | srn |
“...bo konsensie, homo si es
anoolsje akte mest ta laatste di bo bieda.
Akio di Kontrisjos.
O Dioos! koe ta asiena bon, i asiena
amabel; komo mi poor a ofend Bo? Dioos
di miserikordia Lo mi keeda anto sem-
per pekador? Lo mi ka anto semper
den di mees piekaar?...” |
|
Dia di Kriestiaan : santifikaar pa orasjon |
|
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
Creator: | |
Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
|
Publisher: | | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao Juliana, Elis Volkenkunde; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...ku Piedra di Mulina: Elis Juliana inbestigad por bira mih.
Mi ta habr pa tur sugerensia formal. Elis Juliana mes tabata asina amabel pa lesa manuskrito dje trabou ak i duna komentario, pa kual mi ta yam danki atrobe.
8 Elis Juliana Inbestigad: Piedra di mulina...” |
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...ta bisa,
djarason numa e brel ta kla.
Despues di un siman porfin e dia a yega.
Kontentu Kira ta bai ptika ku mama.
Un seora amabel ta yuda nan.
E ta pone e brel riba Kira su nanishi. E brel ak s ta para sport!e seora ta bisa.
Masha nchi! mama tambe ta konfirm...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“......
Bo sa mas ehmpel?
5n Positivo
Lesa e palabranan aki bou.
Skibi tur e palabranan ku ta nifik un kos bon den bo skref.
amabel bunita fantstiko fastioso felis floho haragan -interesante karioso kaweta kurioso miedoso pichiri sab -tremendo wapu
5o Kua frase...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Historie en oude families van de Nederlandse Antillen : het Antilliaanse patriciaat : met een historische inleiding, zestig uitgewerkte genealogieën, genealogische aantekeningen, fragmenten van genealogieën, ongepubliceerde documenten en een overzicht van bronnen zowel gedrukte als in handschrift |
|
Creator: | | Krafft, A.J.C, 1892-1964 |
Publisher: | | Nijhoff ( 's-Gravenhage ) |
Publication Date: | | 1951 |
Type: | | Book |
Format: | | 448 p., [48] p. pl. : ill. ; 32 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
1500-2000 Patriciaat Genealogie History -- Netherlands Antilles Biography -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | |
Netherlands Antilles Nederlandse Antillen
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...Jacomina Croes, huwt 2. Maria Josefa Yarzagaray, dochter van Jos Antonio en Catha-
rina Thijsen Croes. Uit het eerste huwelijk:
a. Amabel Eman.
5. Frederik Godfried Eman, geb. A. 27 Juni 1814, ongehuwd overleden.
6. Anna Catharina Eman, geb. A. ongeveer 1815, huwt...” |
|
Historie en oude families van de Nederlandse Antillen : het Antilliaanse patriciaat : met een historische inleiding, zestig uitgewerkte genealogieën, genealogische aantekeningen, fragmenten van genealogieën, ongepubliceerde documenten en een overzicht van bronnen zowel gedrukte als in handschrift |
|
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...sufri un aksiden-te serio ku a strobe di kumpli ku su palabra i pesei el a enkargami pa mi kumpli pe...
Karamba... bo ta masha amabel, Kabajero... pero... kontami... kiko a pase..., na unda e ta...?
Ta dwelmi, seorita, pero awor mi no por duna bo mas splikashon...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...tin hopi di bisa; pero ehmpel, ki da! Palabra so!
Cada be ku mi mira nan cara, mi ta corda riba Sara.
Un semblante inocente, amabel; ma: Tras di crus tin diabel.
humildat
Kiko hende t na mundu?
Nchi po bira bagamundu.
Sigui un conseho, no lubid:
Stima coi mundu...” |
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
|
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1946 |
Type: | | Book |
Format: | | 86 p. ; 24 cm. |
Edition: | | 5e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...terminados en ai, ao, ei, IJ, el eni er. Cabal (caballo), trabao,
(trabajo), cabel (cabello), batrij (bateria), tempel (templo) amabel (ama-
ble), orden (orden), homber (hombre), binager (vinagre).
Se usa el acento en la a, i i del participio iadjetivado de todos...” |
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
|
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1950 |
Type: | | Book |
Format: | | 87 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 6e druk. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Glossaries, vocabularies, etc Spanish language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | |
dictionary (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...woorden die op ai, ao, ei, ij, ei en er
uitgaan. Cabai (paard), trabao (werk), cabei (haar), batrij (batterij),
tempel (tempel), amabel (beminnelijk), gulden (gulden), origen (oorsprong),
homber (man), binager (azijn).
In het meervoud der woorden valt de klemtoon...” |
|
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1931 |
Type: | | Book |
Format: | | 79 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish Papiamento
|
“...die op ai, ao, ei, ij, el, en en er
uitgaan. Cabai (paard), trabao (werk), cabei (haar), batrij (batterij), tem-
pel (tempel), amabel (beminnelijk), gulden (gulden), origen (oorsprong),
homber (man), binager (azijn). 7
In het meervoud der woorden valt de klemtoon...” |
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
|
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal |
|
Creator: | | Marsollier Des Vivetières, Benoît Joseph, 1750-1817 |
Publisher: | | C.J. & A.W. Neuman Fz ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1885 |
Type: | | Book |
Format: | | 80 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Dutch language -- Dialects -- Netherlands Antilles -- Curaçao |
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...Maloe.
j Robees.
> Siegoe.
J Hobo.
| Bieuw.
? Mosa.
> Kara.
\ Barata.
< Singoelar.
j Poerioso.
i Boenita.
s Mahoos.
< Oenikoe.
? Amabel.
> Gracioso.
| Laborioso.
< Amigabe.
5 Dreetjie.
) Koorkobaa.
f Doeroe. [Zacht,
[Gelijk,
fOngelijk,
[.Sterk,
j Broos,
IZwak,...” |
|
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal |
|
|