Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.

Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.  

Creator:  Faraclas, Nicholas ( Editor )
Severing, Ronald ( Editor )
Weijer, Christa ( Editor )
Echteld, Elisabeth ( Editor )
Publisher:  Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type: Book
Source Institution: |University of Curaçao
Holding Location: University of Curaçao

“...Symbolic Representations in Afro Curaaoan religions Americanists. Amsterdam, 4 8 July 1988. Ansano, Richenel (1990). Balia ku almasola or dance with the lone soul ': social transformations and symbolic representations in Afro Curaaoan religions In Rose Mary Allen...”
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina

Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina  

Creator:  Clemencia, Joceline Andrea
Juliana, Elis
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
Publisher: Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 2004
Type: Book
Format: 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Biografieën; Curaçao
Cultuur; Curaçao
Juliana, Elis
Volkenkunde; Curaçao
Language: Papiamento

“...Sobrebibensia: resistensia i lucha aktivo i pasivo etc. Un muestra chik di algn parti dje inventarisashon: Kerensianan balia ku Almasola balia ku diabel baron de sementerio bende yu ku diabel djuku duna hende kos bebe fura gai kanta kokoyoko dilanti porta gai temper...”
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina
Hende a hasi malu p'e: Popular psychiatric beliefs in Curacaoan culture

Hende a hasi malu p'e: Popular psychiatric beliefs in Curacaoan culture  

Creator: Ellen, Rose Mary
Publisher:  Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type: Book
Source Institution: University of Curacao
Holding Location: University of Curacao

“...Symbolic Representations in Afro Curaaoan religions Americanists. Amsterdam, 4 8 July 1988. Ansano, Richenel (1990). Balia ku almasola or dance with the lone soul ': social transformations and symbolic representations in Afro Curaaoan religions In Rose Mary Allen...”
Hende a hasi malu p'e: Popular psychiatric beliefs in Curacaoan culture
Mi lenga (Di prome tomo)

Mi lenga (Di prome tomo)  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date: 1970
Type: Book
Format: 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Papiamentu; taalkunde
Schoolboeken
Language: Papiamento

“...tempu, ora nan ke bisa ku un persona ta 69 hopi bon: E ta un kipashi di Dyos. Su alma no ta den su kurpa. (sust, morto spant). Almasola (alma malu). Ey den no tabatin ni un alma di Dyos (ni un hende, ni un pushi). Bo tin alma, bo sa. (Bo tin kurashi, higra, kay-kay...”
Mi lenga (Di prome tomo)
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)

Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)  

Creator:  Lauffer, Pierre Antoine
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1971
Type: Book
Format: 2 dl. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Folklore
Papiamentu
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Taalkunde
Schoolboeken
Language: Papiamento

“...pasobra semper nan a yay, kar-gu den paal, (trata ku delikadesa). 36 28 Religion Tata grandi (Dios) Diabel, satanas, demoo, almasola. Fe kristian. Spiritu santu. Biba den grasia di Dios. Ador Dios, vener un santu Sakrifisio di misa Kantor di misa Konbentu,...”
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)