|
|
|
|
|
|
"Obrero, lànta!" : korona di soneto |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 16 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...pa bo perd bo kabes sino perkur pa tur asuntu ta na ordu
Lnta trempan, pa drenta den akshon uni ku bo kompaero, hasta ku bo kombles Obrero, hams i nunka faya bo obligashon 15
Obrero, hams i nunka faya bo obligashon perkur pa bo semper, na trabow, ta puntwal...” |
|
"Obrero, lànta!" : korona di soneto |
|
|
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...anfbrako ----------- espondeo
metro bahando
Na final di un verso por agrega o kita un slaba (generalmente ku aksent dbil).
Yambo: kombles, snt, hamas
Den ka / ya_ke / tu tur / a rio / chi_bo / ta kei / ru ku / mi.
Trokeo: hopi, semper, tantu, nunka
A ta / nu bia...” |
|
Arte di palabra |
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...hendenan no ta gusta papia ariba, i nunka nan ta yama e yu na su nomber. Mih un bon biba, ku un mal kas i nan no ta zundra e kombles. Maske ku nan no ta papia ariba, nan sa si ku e kas tin un muh djaf. Shelu i tera a hasi un hu-ramentu ku nada na mundu no ta...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...Bende su yerba, saka su selashi pone riba kaya.
Pone tur kos porta af: Saka na kla.
Hila fini: Trata ku kwidow, ku delikadesa.
Kombles: Dos persona ku ta stima e mesun hende ta kom-bles di otro.
Dalya: kerida, amante.
Kambrada: Dos muh ku tin amistat muchu ser...” |
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
|
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...ruman di mama, ruman di tata, yu di pik, muhe di pik, avochi, yu di afo, swa, ohochi, desu, kompa-der, komader (kompr, komr) kombles, trenu (kum), kompan.
Yu nas na saku (Por mira spiritu!?!?)
Yu di shete luna. Esaki por ta un yu realmente di shete luna. Ma...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...shetor di mainta. Mi tabatin kwatr pan den mi man i ora e abuzador a habri porta, ma tire ku kwatr pan. Anto mi di ku ne: Ata ki, kombles. Dos ta pa bo ku bo kas. E otro dos ta pa e pobrsitu kri i e kriatura di bo. Mira ki, bru, ma kere ku shon Jaku ta baj dal abw...” |
|
Raspá |
|
|
Tambu di siglo 20 : kuater epoka, kuater genero : 20 aña Zoyoyo i su grupo |
|
Creator: | | Rosalia, Rene Vicente |
Publisher: | | Instituto Stripan ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1995 |
Type: | | Book |
Format: | | 63 p. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Muziek; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...abou. Un bunita vrso ku el a yega di kanta ta:
Hest'un karga grandi sin rudia Ta kome tur mi ptenchi kabes Danki dios pa mi kombles k ay en te K'a his' leba bai kun.
Na B. SHON COLA:
Den kurso di aanan kuarenta Shon Cola a kumins konkist kurason di gustadnan...” |
|
Tambu di siglo 20 : kuater epoka, kuater genero : 20 aña Zoyoyo i su grupo |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...Ruman di tata o dl mama Avochi (antepasadonan)
Yu djaf
Oochi; desu (despwes di oochi)
Muh di pik, yu di pik
Kompader, komader
Kombles; tokai (ku mes nomber)
Hmber trenu
Yu nas, par na saku
Pepe; yaya
35 Kada baka ta lembe su bis. (Kada ken ta stima su yu mas...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
|