|
|
|
|
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...No tabata su intenshon pa kumpra un dashi, pero ora el a mira ku e dashi ta bai ku e kamisa, el a disid di kumpra e tog. El a drenta e pakus ku intenshon pa kumpra un kamisa, ma tg el a tuma e dashi tambe.
37 38 ORA KACH TA NA SOO, LAGA E SIGUI DRUMI:
Als de...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
Bulletin |
|
Creator: | |
Maatschappij ter Bevordering van het Natuurkundig Onderzoek der Nederlandsche Koloniën. Nederlandse Maatschappij voor Natuurwetenschappelijk Onderzoek van Oost- en West-Indië
|
Publisher: | | Maatschappij ter Bevordering van het Natuurkundig Onderzoek der Nederlandsche Koloniën ( Batavia ) |
Publication Date: | | 1890-1949 |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 21-27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Indonesië Nederlandse Antillen Suriname (land)
|
Spatial Coverage: | |
Indonesië Nederlandse Antillen Suriname (land)
|
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...ei wasschen ze graag blank) en
vleesch worden in de rivier uitgewasschen, terwijl 2 M. stroomopwaarts
een andere neger zijn kamisa wascht.
Spek wordt dagen lang in een petroleumblik of kalebas opengelaten,
met het gevolg dat er spoedig vliegen en maden op...” |
|
Bulletin |
|
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
Creator: | |
Goedhart, M.A.W Voss, A.L
|
Publisher: | | St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Binnenlandse handel Engelse taal; leerboeken Papiamentu Spaans Taal
|
Language: | | Dutch |
“...pa muh
de das the tie seora la corbata dashi
de handschoenen the gloves los guantes handschoen
het hemd the shirt la camisa kamisa
de hoed the hat el sombrero sombr
de hoed (vilt) the felt hat sombrero de fieltro sombr di lana
de hoed (zonder the bonnet el...” |
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...moro mi switi; te mi dede prisiri foe mi famiri"
(Lep baana). Mi Ion go, mi Ion kom, mie tan steifie" (Si-
gara). Tompoe weri kamisa" (Nanai nanga tetei).
DENKT U AAN DE TENTOONSTELLING?
De Surinaamse werknemers der N.V. C.S.M. en N.V.
C.P.I.M. en hun gezinnen...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
|
Eduardo "Beto" Adriana |
|
Creator: | | Ranjit Persaud |
Publisher: | | Fundashon guia di deporte |
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Language: | | Papiamento |
“...ta divulg:"Den aa trintiocho nan tabata tin mi pa hende loko den bisendario di Sta. Rosa. Mi tabata kore trein den mondi sin kamisa, esta lomba sun. E tempu ei ta masha poko hende bo sa wak ta kore riba kaya i pi den mondi ku lomba at. Un dado momentu mi a...” |
|
Eduardo "Beto" Adriana |
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...ta?
Traha dos rei di palabra den bo skref Un rei di paa di Ana Un rei di paa di Toni.
-A.
shimis flus
V
saya dashi
"V II V"
kamisa
zumpak
djki
sandalia
Tom
flus
Ana
shimis e s ta
di idioma
Tema 1 Mucha homber i mucha muh
6 Skibi bon
6a Kua palabra bo ta skohe...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...tres rei di palabra.
Wak den kua rei kada palabra ta pas.
Traha e tarea ak den bo skref.
baiskel, bromer, bus, djoki, dradu, kamisa sport, lomitu, outo, pan franses, pidjama, shimis, short, stp, tomati, warmus
kuminda paa medio di transporte :CIft
5g Traha...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Historia di 70 aña Fundashon De Jonge Wacht |
|
Creator: | |
Seferina, Hendrik C. Augusta-Ersilia, Merly M.C Fundashon Kas di Kultura
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2007 |
Type: | | Book |
Format: | | 104 p. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdvorming; Nederlandse Antillen Jeugdwerk; Nederlandse Antillen Organisatie; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...'installeer' bo ta haa bo nifrm. Karson kaki, kamisa brd i bo pchi. Lidernan tabatin karson largu i otronan karson krtiku. Mea kol kaki.
E grupo St. Jans Boys tabata e niko ku tabata bisti otro nifrm: karson marn i kamisa krm. St. Jans Boys tabata e niko grupo ku...” |
|
Historia di 70 aña Fundashon De Jonge Wacht |
|
|
|
Komedia pa mucha |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | Sede di Papiamentu ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1992 |
Type: | | Book |
Format: | | 35 p.: ill., tek. ; 16x20 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...patras
Stm: Mami Mami m'a kaba di baa!
KomrWana: Si? Ta bon, mi yu!
Stm: Mami ku kiko mi seka?
Ku e shimis kibr di Mami, o e kamisa bieudi Papi?
Komr Wana ta tapa su kara ku brgwensa .
29 KOMEDIA NO. 14
NOMBER STRAO.
A: Mucha, kon yamabo? B: Mi yama Sina.
A:...” |
|
Komedia pa mucha |
|
|
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
Creator: | | Römer, Amado Emilio Jose |
Publisher: | | Propio ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1997 |
Type: | | Book |
Format: | | [V], 172 p. : ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autonomie; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Verkrijging van autonomie; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...manda i ya tur hende a lubid riba kos di oro i nan ta kumpra dubl i oloshi barata, paa di tur sorto, di srbt di bao te shimis i kamisa, sapatu, mea etc. Kiko ku bo ke bo por haa. I asina te den kunuku hendenan ta kana rnt bende nan kos. Algn arabir tambe ta rondia...” |
|
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
Creator: | |
Brandt-Lesiré, Yvette Instituto Raul Römer
|
Publisher: | | Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...grandi, pa e dos sneirunan gaad bisti su paa nobo. Nan di: Mahestat, laga nos kumins ku e karson di lana. Ban poko poko ku e kamisa di seda ak. Sinta un ratu pa nos bisti Mahestat e mea di satin. Laga nos boton e zjilt di felpa, pa kaba mara e shrp i pone su...” |
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
|
Kuenta folklóriko |
|
Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
Type: | | Book |
Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...kunukero. Komo no tabatin niun tiki BIENTU mas, e kunukero a kumins sinti un kalor teribel. Sod tabata kore na su garganta i su kamisa a plak na su kurpa.
Despues di un ratu e kunukero no por a soport e kalor mas. El a saka un lensu grandi, seka su kara. Djei...” |
|
Kuenta folklóriko |
|
|
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...lat, i nos no por hasi nada mas............
Manchi ta drei su kara i ta wak su mama, mientras e ta seka su kara ku manga di su kamisa.
Bon kere ba skapa, no........... E muh ta sigui bisa
mas rabia.
Asina skol bedank, bo so ta hasi tur e trabw ku falta.........” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...direktor, algn minut prome ku mitar di diesun. Su flus barata i mal strik tabata kologa manera un saku na su kurpa. Su kol di kamisa tabata mitar habri, i su dashi machik tabata mar na un knpi dema-siadu grandi.
33 Ku su sombre den su man robes el a para tantia...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...un puo di hende. 2. e parti di un manga largu ku ta na altura di pls. Mih bo troka blusa, esaki su puu ta poko gast. Bisti bo kamisa blanku puo dbel ku su mankomianan di oro, e ta mas elegante pa bai un zjanta. 3. man di porta, krek (prinsipalmente e rondnan...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...masha mala higra. (e tin mal kurason). Un mala mucha.
Bo ta un mala bayna.
LES NO. 9
1 Di bin ti: adhetivo ordinal.
Mi (di "mi kamisa): adhetivo posesivo.
2. Personal: adhetivo deskriptivo.
Su: adhetivo posesivo.
3. Nan: adhetivo posesivo.
4. E.....aki: adhetivo...” |
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
|
|
Ons koninkrijk in Amerika, West-Indië |
|
Creator: | |
Schrieke, B, 1890-1945 Heemstra, M.J. van, 1903-1991
|
Publisher: | | W. van Hoeve ( 's-Gravenhage ) |
Publication Date: | | 1947 |
Type: | | Book |
Format: | | 381 p. : plates, maps (part fold.) ; 25 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Netherlands Antilles Suriname Nederlands West-Indië Caribisch gebied Geschiedenis (vorm)
|
Spatial Coverage: | |
Netherlands Antilles Suriname Nederlands West-Indië Caribisch gebied
|
Genre: | |
Geschiedenis (vorm) (gtt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...jongen een kamisa, een katoenen doek, die hij tussen de benen
doorhaalt en met een koord om het middel bevestigd. Het meisje krijgt
op deze leeftijd een katoenen schortje. Later, om en bij zijn achttiende
jaar, ontvangt de jongen opnieuw de kamisa, maar dan...” |
|
Ons koninkrijk in Amerika, West-Indië |
|
|
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...Tur Dolfi su rumannan tabata kontentu. Papa Mani a bisa Dolfi, ku mesora e ta bai buska skol pe. Adela a hanja sen pa kumpra kamisa, karson i sapatu, pa Dolfi bai skol.
Bea, Anton ku Polin a bin pasa dia serka Dolfi. Konstan-temente kas tabata jen di hende...” |
|
Ora solo baha |
|
|
Orea pa tende |
|
Creator: | |
Lebacs, Diana Melinda Sijtsma, Wop
|
Publisher: | | Teritorio Insular di Kòṛsou ( Kṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1986 |
Type: | | Book |
Format: | | 23 p. : ill., tek. ; 15x20 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...su trabou. rin rin rin.
ant mashin di taip a bati. tak rakatak, tak rakatak. mamai tambe a traha duru. el a drecha papai su kamisa ku su mashin di kose. rrt rrt rrt.
despues el a bari henter kas ku e mashin ku ta guli stof. wiii .wiii .wiii. e mashin a hasi...” |
|
Orea pa tende |
|
|
Porta será : piesa di un akto |
|
Creator: | |
Sartre, Jean-Paul Henriquez-Alvarez Correa, May
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 53 p. ; ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Franse revolutie Toneelstukken; Franse taal; Nederlandse vertalingen Toneelstukken; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...mangue kamisa te riba kokoti (Un silensio) Tin holi sig, hol maskulino. Mi tabata sintimi gos den dje atmosfer ei; di homber, di mangue kamisa...
(Seku) Pwes netamente nos no tin mes gustu, ate prweba ei. (Ku Ines) Abo gusta homber na mangu kamisa?
Ni k, ni...” |
|
Porta será : piesa di un akto |
|
|