|
|
| |
|
|
|
 |
| Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
| Creator: | | Evertsz, N.J |
| Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
| Publication Date: | | 1898 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Subject Keyword: | | Papiamentu |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Esperanto |
“...
Escalera, trapi ()
Escaln, peldano, gra-
da, treed ()
Escusado, secreet ()
Gallinero, cas di ga-
lii'ia.
Homo, forn.
Llave, yabi.
Marco, kozein () Paiomar, ras di pa- Techo, tejado, da/c ( )
lomba. Tejas, paniji ()
Pared, inuro, miiraiia. Umbral, pcirfi abao...” |
|
| Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
 |
| Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
| Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
| Publication Date: | | 1927 |
| Type: | | Book |
| Format: | | : ; 8° |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...Cu confianza mi ta spera bo contesta.
Bo seguro servidora
Cedlia.
El a larga tir na post. Enfin, e ta pensa, pronto
lo mi tin yabi di es trama contra Guillermo.
Pasobra segun conducta di un hende ta di spera su
hechonan.
Di eyi el a subi ariba i sigui su trabaonan...” |
|
| Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
 |
| Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
| Creator: | | Eybers, G.J |
| Publication Date: | | 1932 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 535 p. : ; 12° |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...Dios; si, mi ta bisa boso, esei lo
worde exigi fo’i dje generacion aqui.
52 Ay di boso, siuadónan di ley, pasoba boso a coge e yabi di
conoceméntu; boso mea no 'a drenta, y esun, qu a drenta, boso
a stroba.
53 Y ora, qu el a sali dj ei, e siiiadónan di ley,...” |
|
| Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
 |
| Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
| Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
| Publication Date: | | 1948 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
| Edition: | | [New ed.] |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...and the same is true
at the terminations cion and sion. Atencion (attention), decision
(decision).
y is pronounced as in year. Yabi (key) muraya (wall).
zy sounds as the j in the French word jolie. Zyitona (olive),
zyozyoli (sesame).
Rules of Accentuation.
Words...” |
|
| Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
|
 |
| Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
| Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
| Publisher: | | Hollandsche Boekh. ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1948 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...and the same is true
of the terminations cion and slon. Atenclon (attention), decision
(decision).
y is pronounced as in year. Yabi (key) muraya (wall).
zy sounds as the j in the French word jolie. Zyitona (olive),
zyozyoll (sesame).
Rules of Accentuation.
Words...” |
|
| Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
 |
| Historia di Curaçao |
|
| Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
| Publisher: | | Libreria Bethencourt ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1948 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 103 p. : ill. ; 21 cm. |
| Edition: | | 2a ed. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...acompanamiento, como protesta
contra tirania di e mandatario.
E capuchino a ricibi rden di sali despues di ocho dia fo i isla. Yabi-
nan di iglesia a queda 40 dia na poder di gobernador, cu a entrega nan
na un otro capelan, i secretarie W. Prince a trata pa...” |
|
| Historia di Curaçao |
|
 |
| A little guide English-Papiamento |
|
| Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
| Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
| Publication Date: | | 1952 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
| Edition: | | 3rd ed. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
English Papiamento
|
“...ansi a, anxiety; and in all the terminations cion and sion.
Atencion, attention; decision, decision.
Y is pronounced as in year. Yabi, key; muraya, wall; y as a vowel sounds
like ei. Kryt, chalk; tapyt, carpet.
zj sounds as the j in the French word jolie. Zjitona...” |
|
| A little guide English-Papiamento |
|
 |
| Cuentanan di nanzi |
|
| Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
| Publication Date: | | 1952 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
| Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...scapa for di
e nanishi grandi. Manera e ta awor, ningun prins lo no guste.
Ora Nanzi a hanje sol cu Princesa, el a cera porta na yabi.
For di su sacu el a saca un cabuya. Promer, cu Princesa por
a hui, el a mare duru na cama. Nanzi a sute, te cu el a cansa.
Princesa...” |
|
| Cuentanan di nanzi |
|
|
 |
| E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
| Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
| Publication Date: | | 1952 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...Dios; si, mi ta bisa boso,
esei lo worde exigi fo’i dje generacion aqui.
52 Ay di boso, sinadónan di ley, pasoba boso a coge e yabi
di conoceméntu; boso mes no a drenta, y esun, qu quie drenta,
boso a stroba.
53 Y ora, qu el a sali dj^ei, e sinadónan di ley...” |
|
| E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
 |
| Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
| Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
| Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1953 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...omisin, abundancia, penitencia
trapi, ritmo, tumba
victoria, vence, vruminga
wea, wowo, warawara
exacto, excelente, existencia
yabi, yuda, ensayo
zona, zoya, zeta
zjilea, zjozjoli, labizjan
Excepcionnan (*)
Ta mantene:
1 e diptongo au (pronuncia: ou) den tur...” |
|
| Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
 |
| Corsouw ta conta |
|
| Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
| Publication Date: | | 1954 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
| Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...tabatin su yabi i tur dia e tabata
bai contempla Rodelfina. Un dia cu e tabata para dilanti di e caha
CU e siete ladronnan, su ruman chiquitu a curi drenta kamber cu
un yabi di oro. Mira aqui, Boeboe. Den cushina nan a habri un pisca i nan a
hanya e yabi aqui....” |
|
| Corsouw ta conta |
|
 |
| Cuentanan di Nanzi |
|
| Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
| Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1965 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
| Language: | | Papiamento |
“...scapa for di e nanishi grandi. Manera e ta awor, ningn prins lo no guste.
Ora Nanzi a hanje sol cu Princesa, el a cera porta na yabi. For di su sacu el a saca un cabuya. Promer, cu Princesa por a hi, el a mare duru na cama. Nanzi a sute, te cu el a cansa. Princesa...” |
|
| Cuentanan di Nanzi |
|
|
 |
| Pa distrai : loradanan di bida |
|
| Creator: | | Maduro, Antoine J. |
| Publication Date: | | 1969 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
| Language: | | Papiamento |
“...ta hinca su curpa sin fin den miseria i pobrera.
Un ricu ta gana cu cualke cabai:
Caminda tin placa, placa ta bai.
Placa tun yabi ku ta abri tur porta; placa ta condenabu, placa ta salbabu.
I tch, cu placa bo n po cumpra tur eos: ni honor prd, ni nmber manch...” |
|
| Pa distrai : loradanan di bida |
|
 |
| Muchila |
|
| Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
| Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1969 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
| Language: | | Papiamento |
“...mas difsil ta, kon ta yega kas. E kurpa ta molesty di tantu fyesta, e wowonan ta poko kans, tin byaha ta poko duru pa hinka e yabi den swich, pa tira bon bista riba kaminda, owto bo dilanti, owto bo tras. Myentras e tempu di prom, n tabatin ningn dje problemanan...” |
|
| Muchila |
|
 |
| Fiesta di Idioma A2 |
|
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...tesoro nan ta ... kon mester kana.
7. Kasi nan no por... e kaha di tesoro pis.
8. Na bordo nan ta ... e kaha di tesoro ku un yabi.
9. E sekat ta bai ku e kaha ku e piratanan a ...
tesoro. Siman 1
5c Konta algu
Ki sorto di barku bo ta mira?
Di ken e barku...” |
|
| Fiesta di Idioma A2 |
|
 |
| La cantinela del seu de Curacao |
|
| Creator: | | La Croes, Eric |
| Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | University of Curacao |
| Holding Location: | | University of Curacao |
“...investigacin los informantes dijeron que Numbo Yaya Martili Pieters canta esta cantinela de la siguiente manera: Awe prikichi ta tuma yabi di Yoatina ( = Hoy el periquito toma la llave de la maicera). (entrevista con Martili Pieters, 1988). En el
PAGE 9
203 Chia...” |
|
| La cantinela del seu de Curacao |
|
|
 |
| Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
| Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
| Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | |University of Curaçao |
| Holding Location: | | University of Curaçao |
“...investigacin los informantes dijeron que Numbo Yaya Martili Pieters canta esta cantinela de la siguiente manera: Awe prikichi ta tuma yabi di Yoatina ( = Hoy el periquito toma la llave de la maicera). (entrevista con Martili Pieters, 1988). En el
PAGE 204
203 Chia...” |
|
| Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
 |
| Duim chikito |
|
| Creator: | |
Mansur, Jossy M Perrault , Charles
|
| Publisher: | | Diario ( Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | [1994] |
| Type: | | Book |
| Format: | | 24 p. : ill. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Sprookjes voor kinderen; Papiamentu Sprookjes; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...recoge e piedranan cu tabata abunda na oriya di e rio, pero e no por a hacie pasobra e porta di salida di e cas tabata cera cu yabi e biaha aki. E ora ey, pa falta di algo mihor, el a yena su saco-nan cu algn pipita di maishi cu el a haya den e fondo di un cashi...” |
|
| Duim chikito |
|
 |
| Venganza di amor |
|
| Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
| Publication Date: | | [1920] |
| Type: | | Book |
| Format: | | 122 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Fictie Literatuur Proza; Nederlandse Antillen Proza; Papiamentu
|
| Language: | | Papiamento |
“...bay fula e porta cu ta abri den cuarto di Alfonso, i a scucha cu no tabatin hende aden. E porta no tabata na yabi. Ta strao cu e porta no tabata na yabi?
N, pero den e caso, el a considera esayi un poco na su fabor.
Mi n ta culpa Alfonso di e crimen, Dios no...” |
|
| Venganza di amor |
|
 |
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
| Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
| Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
| Publication Date: | | 1943- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 27 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...trabao, mira bon pa e trabao caba sin ningun clase di
desgracia, hala un banda toer loke a worde usa pa haci e
trabao, manera yabi, palo, cabuya, etc. I asina lo bo evita
toer sorto di desgracia.
P esai un biaha mas, na interes di bo mes, usa bo sano
huicio...” |
|
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|