Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao

Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao  

Creator: Hamelberg, J.H.J
Publication Date: 1898
Type: Book
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Dutch

“...in het aangezicht Nagel huila S una Knie rudia S rodilla Voet pia S pi Hiel hielchi H hieltje Teen dede pia P dedo do pe Been wesu S hueso Brein sesu S seso Maag stoma S estmago Tand djente S diente Bloed sanger S sangre Speeksel scupi uit het S werkwoord escupir...”
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius

The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius  

Creator: Valk, A
Publication Date: 1899
Type: Book
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: English

“...di mi lomba. Ma Cha Cargapilon ta compronde Nansi disi mi curpa ta asina du cu lo mi no por wanta di sinti Cha Cargapilon su wesu di lomba: i mi pianan no por queda cologa asina, mester di un cos, masqu ta un cuero di carn, pa mi sinta arriba i un cos pa mi...”
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius
Nieuw Testament in het Papiamentsch

Nieuw Testament in het Papiamentsch  

Creator: Eybers, G.J
Publication Date: 1932
Type: Book
Format: 535 p. : ; 12°
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...fariseo, hipocritanan, pasoba boso ta mescos qu e grafnan gepleister blancu, qu djafó ta mustra wèl bunrte ma paden nan ta yen di wesu di morto y di t “sSidL m„28 tambe’ djafo boso ta mustra boso hustu na bende- a ta yen dl bipocrecia y di inhusticia. ’ Ay “ “■...”
Nieuw Testament in het Papiamentsch
Bonaire volksgeneeskunde

Bonaire volksgeneeskunde  

Creator: Brenneker, Vitus
Publisher: Curaçaosch Museum ( Willemstad )
Publication Date: 1947
Type: Book
Format: 17 p. : ; 17 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Dutch

“...shimaron. Gorgeldrankje. Een aftreksel van jerba-lagadishi. Gorgeldronlge. Een aftreksel van jerba-totolica. Graat in de keel (wesu di piscar den garganta). Gor- gel met water waarin een scheutje azijn. Hoest (tosamentu). Drink een thee van de blaadjes van de...”
Bonaire volksgeneeskunde
A little guide English-Papiamento

A little guide English-Papiamento  

Creator: Hoyer, W.M, 1862-1953
Publisher: Boekhandel Bethencourt ( Willemstad )
Publication Date: 1952
Type: Book
Format: 51 p. : ; 24 cm.
Edition: 3rd ed.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword: Papiamentu -- Conversation and phrase books
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  English
Papiamento

“..... Cabaron Oyster ........ Oester Turtle ........ Turtuca Snail ......... Cocolishi Crab .......... Panekrab Fish-bone ..... Wesu di pisca Fishing-net .. Reda, taray Fish-hook...... Anzu Harpoon ....... Arpun Fishing-basket Canaster Fisher-boat .. Boto piscad...”
A little guide English-Papiamento
Cuentanan di nanzi

Cuentanan di nanzi  

Creator: Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date: 1952
Type: Book
Format: 97 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles
Tales -- Netherlands Antilles
Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
Spatial Coverage: Netherlands Antilles
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...cu el a tende un stem banda di dje: Ahan, si? Cha Tiger a skeer Coma Baca. Hambra manera e tabata el a come tur tur. Ta poco wesu sol el a larga. Despues el a tira su curpa abao i el a pega soho. Su roncamentu hende por a tende hopi miliq leuw. Nanzi, cu a...”
Cuentanan di nanzi
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo

E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo  

Creator: Sociedad bíblica neerlandesa
Publication Date: 1952
Type: Book
Format: 511 p. : ; 16 cm.
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Papiamento
Greek, Ancient (to 1453)

“...hipocritanan; pasoba boso ; ?JS‘ypS‘>gSiMady d‘toyó’ m‘ sfï *•*»>«i*- tag; ÏSM3S STA?* 8l“ y d'" j sushidad^^ P wesu di morto y di tur hende^mbe: dJafó boso ta mustra boso hustu na 29 Av rliPhnfn’ b0S0K ta rn dl hiP°cre“a y di inhusticia. ta ...”
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo
Alonso de Ojeda

Alonso de Ojeda  

Creator:  Bayle, Constantino
Goilo, Enrique R
Publisher: Hollandsche Boekhandel ( Curaçao )
Publication Date: 1953
Type: Book
Format: 107 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword: Discovery and exploration -- Spanish -- America
Spatial Coverage: America
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...Ojeda a sinta den un stul. El a troce na e promer contacto. E candela a sigui quima i consumi e musculonan di su pia. Hasta su wesu a quima na tur dos banda. E herido tabata morde su lenga bao di dolor. E tabata perta su moquetanan te su una tabata drenta su...”
Alonso de Ojeda
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu

Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu  

Creator:  Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Publisher:  Willemstad ( Curaçao )
Publication Date: 1953
Type: Book
Format: 139 p. : ; 21 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...boot), bota (ul. laars.) Ta skirbi e letter aqui na principio i meimei, pero (siendo re- dundante) nunca na fin di palabranan; wesu, webu, wrfano, welga, awa, kiwa, caweta; pero: bieu, leu, cangreu, abou, friu, anguiu. (*) E custumber di algn hende di skirbi...”
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Corsouw ta conta

Corsouw ta conta  

Creator: Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date: 1954
Type: Book
Format: 103 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword:  Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao
Animals, Legends and stories of
Spatial Coverage: Netherlands Antilles -- Curaçao
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...mi quier i no sanger. E Mosa a trece es ora ey koffie pe. Tambe e Mosa a trece e pida wesu di morto pe huma na lugar di un Havana. Jos di: Ta ciga bo a ofrecemi i no un wesu. ,,Bam weita cas. Camna mi dilanti i habri e portanan. Jos a hari: Ami no conoce e cas...”
Corsouw ta conta
Un macutu jen di cuenta

Un macutu jen di cuenta  

Creator:  Garmers, Sonia M
Dieleman, Wim C
Publisher: Van Dorp ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1960
Type: Book
Format: 126 p.;ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Legenden
Papiamentu; vertellingen
Language: Papiamento

“...kico esaki." Despues e wela di cun', drenta", i mes ora e Mosa a bini cu un lomba di wesu di morto p'e sinta. Na e mes ora e di cu Mosa: Na mi cas mi no sa sinta riba wesu di morto, ta riba stoel mi sa sinta." Mes ora e Mosa a bai i bini cu stoel pe. E mosa...”
Un macutu jen di cuenta
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao

Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao  

Creator:  Maduro, Antoine J.
Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1961
Type: Book
Format: 244 p. ; 17 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Antropologie; Curaçao
Geschiedenis; Nederlandse Antillen
Volksgeneeskunde; Curaçao
Language: Dutch

“...caranjitu, tribon casad, tribon cor, tribon crusai, tribon cruz, tribon cuchibanu, tribon di hundu, tribon di piedra, tribon di wesu, tribon di santu, tribon djente cach, tribon habon, tribon hala secu, tribon martn, tribon nocente, tribon mul, tribon turnado...”
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao
Raspá

Raspá  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date: 1962
Type: Book
Format: 71 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Korte verhalen
Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language: Papiamento

“...di e pns. Ma kome polis has den panchi, dktr. Parse ku e polis a laga su sabia den bo garganta. Ate aki. El a munstrami e pida wesu di bkl i ma sinti mi mes asina ridkulo, ku mi n por a mirele den su kara. 1....kwantu mi tin ku paga dktr?. Dos florn ta bon?...”
Raspá
Jerba : kruiden van Curaçao en hun gebruik

Jerba : kruiden van Curaçao en hun gebruik  

Creator: Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1962
Type: Book
Format: 67 p. ; 16 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Medicinale planten; Nederlandse Antillen
Medische antropologie
Milieu; Nederlandse Antillen
Volksgebruiken; Curaçao
Volksgeneeskunde
Language: Dutch

“...317. Otoijfi Bladeren met slaolie op de voet binden, of in de schoen stoppen, tegen pijn aan de voet van binnen uit (malu di wesu). 318. Plma Palm. Het vocht dat uit een afgebroken strengel druipt, heet maken en op een puistje smeren, hetwelk met wortel en...”
Jerba : kruiden van Curaçao en hun gebruik
Pekelé cu pikel

Pekelé cu pikel  

Creator: Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1962
Type: Book
Format: 44 p. ; 14 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Etnografie; Nederlandse Antillen
Folklore; Nederlandse Antillen
Morele vorming
Volksgebruiken; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...bebed nunca no ta bebe hopi. Un drachi cabei peper so. Pe kita ol di trabao. Mala lenga a dune e mal nomber. Ma tur pisc tin wesu, te so ta e macab cu ta carga e fama di bu-tishi rom i di halado di awa. Un hom-ber mester dal un beter de bez en cuando, nta...”
Pekelé cu pikel
Proverbio

Proverbio  

Creator: Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1963
Type: Book
Format: 91 p. ; 17 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Folklore; Nederlandse Antillen
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...gaat het slecht. 993. Loke ta den wesu, no ta sali foi carni Wat in het bot zit, komt niet uit het vlees. 994. Bo no por kauw cien wesu den un campana Je kunt geen honderd botten stukbijten in n keel. 995. Es un cu guli wesu, mester tin confianza 89 den su corocoro...”
Proverbio
Dede pikiña : dedica na nos muchanan

Dede pikiña : dedica na nos muchanan  

Creator: Juliana, Elis
Publisher: Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1964
Type: Book
Format: 32 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Kinderboeken
Language: Papiamento

“...Maril a bolbe cas. A pasa un siman, un luna, E cach no a bolbe mas. Si bo mira un cach chinu, sin lana o sun, cariele cu pida wesu i puntr pa esun di Maril. MIHO COJON, CU DIOS PORDON Un ratn di cunucu a stow den un macutu pa bin conoce ta kico ta e Punda tantu...”
Dede pikiña : dedica na nos muchanan
Cuentanan di Nanzi

Cuentanan di Nanzi  

Creator: Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria
Publisher: Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1965
Type: Book
Format: 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen
Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Fabels
Language: Papiamento

“...el a tende un stem banda di dje: 15 Ahan, si? Cha Tiger a skeer Coma Baca. Hambr manera e tabata el a come tur tur. Ta poco wesu sol el a larga. Despues el a tira su curpa abao i el a pega soo. Su roncamento hende por a tende hopi milia leuw. Nanzi, cu a...”
Cuentanan di Nanzi
Wazo riba rondu

Wazo riba rondu  

Creator: Juliana, Elis
Publication Date: 1967
Type: Book
Format: 3 dl. : ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Papiamentu
Language: Papiamento

“...dol fria, mi ta slip manera un inanu onsebaar. Djis ratu ata Fafa cu gritu cumi na man trobe: Majo, e 1 4 mucha ki n ta haci wesu bieu, bo sa? Auto a hermat dilantaj trobe. I stra mama ta puntra: Ma ta ki ora e alim a sali? Fafa, cu stem cans, ta conta mi...”
Wazo riba rondu
Ora solo baha

Ora solo baha  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:  Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 74 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...luga. A la largu hamber a bute bai lew. Den un ratu di ora vruminga ku hanu-hanu a jene. Nan a kome Shi Bitwel, te ora el a keda wesu ku pluma so. Den e mes un anochi ei Djodji a kome e kabuja ku nan a mare ku ne i drenta hfi. Bon konfi el a kamna drenta e awa...”
Ora solo baha