|
|
|
|
|
![Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/28/16/00001/NL-0200050000_UBL10_02959thm.jpg) |
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao |
|
Creator: | | Hamelberg, J.H.J |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...kapel. barbulte P barboleta
Wesp maribomba P maribombo
Hagedis ragadishi S lagartijo
Spin harana S arana
Wurm bichi P bicho
Ei webu S huevo
Haan gai S gallo Kalkoen calacuna uit het H
Visch piscd uit S pescado
Ket rda S red
Koe baca S vaca
Stier toro S onveranderd...” |
|
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao |
|
![Nieuw Testament in het Papiamentsch](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/06/78/00001/NL-0200050000_UBL10_00730_0001thm.jpg) |
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
Creator: | | Eybers, G.J |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 535 p. : ; 12° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...den boso, na quen un yiu ta pidi pan, lo
dun’é un piédra? O, qu é ta pidi un pisca, lo dun’é uh colebra?
12 O, si é lo pidi un webu lo dun’é un scarpion?
13 Boso anto, qu ta malu, sabi di duna boso yiunan bon cos,
quantu mas boso Tata celestial lo duna e Spiritu...” |
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
![A little guide English-Papiamento](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/06/51/00001/NL-0200050000_UBL10_00693_0001thm.jpg) |
A little guide English-Papiamento |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3rd ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento
|
“... Carni di porco
Salted meat . .. Carnisa
Bacon .. Spekki
Ham . Ham
Soup, broth . .. Soppi
Beefsteak ... . Bifstec
Egg . Webu
Cheese . Queshi
Butter . Manteca
Lard . Rees
Sausage . Sausyshi
Omelet . Rurom,
(fertada)
Pie .......... Pastechi
Salt...” |
|
A little guide English-Papiamento |
|
![Cuentanan di nanzi](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/05/77/00001/NL-0200050000_UBL10_00599_0001thm.jpg) |
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Compa Cach? Bo quier cumpra nan?
Ta depend cuantu bo ta pidi pa nan.'
No muchu. Un sacu di fruta, un sacu di berdura i diez
seis webu frescu.
Bam cu mi den hoffi. Mientras bo ta sosega bao di e palo-
nan, lo mi busca e cosnan pa bo.
Nanzi a bai cu Compa Cach....” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
![E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/07/71/00001/NL-0200050000_UBL10_00689_0001thm.jpg) |
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...boso, na quen un yiu ta pidi pan, lo
dun’é un piédra ? O, qu é ta pidi un pisca, lo dun’é un colebra ?
12 O, si é lo pidi un webu lo dun’é un scarpion?
13 Boso anto, qu ta malu, sabi di duna boso yiunan bon
cos, quantu mas boso Tata celestial lo duna e Spiritu...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
![Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/97/00001/NL-0200050000_UBL10_03038thm.jpg) |
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...bota (ul. laars.)
Ta skirbi e letter aqui na principio i meimei, pero (siendo re-
dundante) nunca na fin di palabranan; wesu, webu, wrfano,
welga, awa, kiwa, caweta; pero: bieu, leu, cangreu, abou,
friu, anguiu.
(*) E custumber di algn hende di skirbi (i p...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
![Corsouw ta conta](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/34/00001/NL-0200050000_UBL10_02060thm.jpg) |
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...pasami.
Maria a queda asombra ma el a corda, cu ta asina e wela a bira. Alfonso a cumpra hopi galina i gai. Nan tabata piki hopi webu
pa dia i asina nan riqueza a crece.
Un dia Alfonso di cu Maria: Nos no ta den conbentu. Nos por
bai den stad i weita poco cos...” |
|
Corsouw ta conta |
|
![Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/92/00001/AA00000092_00001_00001thm.jpg) |
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
Creator: | |
Koelers, Henk J Hermelijn, Th.A
|
Publisher: | | Vereniging voor Dierenbescherming op de Nederlandse Antillen ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1957 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p.:ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Nederlandse Antillen Beschermde diersoorten Fauna; Nederlandse Antillen Milieu; Nederlandse Antillen Natuurbescherming; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...bo tin un par cu ta broei den bo hardin.
Ora nan tin un neshi cu webu nan ta core cu tur otro para, s, hasta pushi no tin sosiegu. Henter aa nan ta broei. Nan ta come insecto i fruta, tambe webu i para chikitu for di neshi di otro para. Donjonan di cunucu di...” |
|
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
|
![Pekelé cu pikel](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/25/00001/AA00000025_00001_00001thm.jpg) |
Pekelé cu pikel |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 44 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Etnografie; Nederlandse Antillen Folklore; Nederlandse Antillen Morele vorming Volksgebruiken; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...ganja): Abo no a hanja sota nunca? I no tabatin ni prison ni polies tem di bo tem? Tur hende tabata manera Santa Filomena? Nada dje webu ei. Kita e cara verdriet, i cumpra na punda un disco di cha-cha-cha. 22
CZ-UANTO pareha ta casa bunita den misa, sali afo braz...” |
|
Pekelé cu pikel |
|
![Proverbio](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/26/00001/AA00000026_00001_00001thm.jpg) |
Proverbio |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1963 |
Type: | | Book |
Format: | | 91 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Nederlandse Antillen Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Galinja cu drumi riba un webu so, ta cria pieuw De kip die op n ei broeit, krijgt luizen.
442. Na tera di galinja kakalaka no tin boz In het land van de kippen heeft de kakkerlak niets te zeggen.
443. Galinja no por pone dos webu den un dia
Een kip kan niet...” |
|
Proverbio |
|
![Papiamentu, origen i formacion](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/17/00001/AA00000117_00001_00001thm.jpg) |
Papiamentu, origen i formacion |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 30 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen Papiamentu Taal Taalfilosofie Taalkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...simplesa! Te na ora mes qu e palabra 'webu tbata portugus, lo tbata absurdo pa saca un conclusin tan categrico for di n palabra so! Ma, apreciado dokter, e palabra webu na portugus t ovo, sin diptongo, i nos palabra webu tin e diptongo di e palabra spa huevo...” |
|
Papiamentu, origen i formacion |
|
![Cuentanan di Nanzi](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/46/00001/AA00000046_00001_00001thm.jpg) |
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...Compa Cach? Bo quier cumpra nan?
Ta depend cuantu bo ta pidi pa nan.
No muchu. Un sacu di fruta, un sacu di berdura i diezseis webu fres-cu.
Bam cu mi den hoffi. Mientras bo ta soseg bao di e palonan, lo mi busca e cosnan pa bo.
Nanzi a bai cu Compa Cach.
Ora...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|
![Wazo riba rondu](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/87/00001/AA00000087_00001_00001thm.jpg) |
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“....
Bibi ta scond boui cama. Su curason ta bati te den su orea. Ataaa, con e ta haci? Ela bai habri frishidel, un webu a cai kibra. Anto ta webu pa mamaai traha bolo pa madrina su
casamentu. Con madrina ta haci casa awo?................
Ata Coto cu man na cabes...” |
|
Wazo riba rondu |
|
![Morde supla](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/24/00001/AA00000024_00001_00001thm.jpg) |
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...lagadishi no tin pleitu cu jiu di mama, e ta sera su curpa bao di fondo di tera.
I Nanzi di: den neshi di palabra galinja no sa pone webu.
2
Jaanchi ta un polechi di 16 anja. El a kita skool den di derde klas, su cabez ta poco duru pa sinja. Awor e ta morto chifl cu...” |
|
Morde supla |
|
![Muchila](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/12/00001/AA00000012_00001_00001thm.jpg) |
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...byaha e lo sa pa traha un sombra pa un kur di porko.
Bo n ta mira nan grandi, pero nan tabata bispow s. Un di nan a trese dos webu di galia fo'i Playa hiba Sht i pone esakinan bow di un galia ku tabata riba neyshi. I hende kye mira, e webunan a bruy, i a resulta...” |
|
Muchila |
|
![Fiesta di Idioma A2](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/91/00002/AA00000191_00002_00001thm.jpg) |
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...mrdia .
Mi ta bai traha un bolo dushi.
Mi tin tur kos den kas, ta webu so mi falta.
Bo ta mucha grandi kaba, n' ta brd?
Bo por bai kumpra un kaha di webu na e toko na punta di hanchi?' Siman 2
'Si, mama/ Karina ta bisa.
Mesora mama ta dun' un ptmni chikitu ku...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
![Fiesta di Idioma A1](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/91/00001/AA00000191_00001_00001thm.jpg) |
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...awor. siman3
s. reTSTt;a
di idioma
Tema 2 Animal chik
2 Mi por lesa
Abeha
1
kon abeha ta bini riba mundu? Laga mi konta bo.
Un abeha no tin tata ku mama. No, den tur kas di abeha ta biba un reina.
I e reina ei ta pone webu.
4
MW- i
Seis dia largu nan
ta kome...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
![Hende a hasi malu p'e: Popular psychiatric beliefs in Curacaoan culture](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/03/09/00024/ABC 21 221-228 ALLEN 2010 10 05thm.jpg) |
Hende a hasi malu p'e: Popular psychiatric beliefs in Curacaoan culture |
|
Creator: | | Ellen, Rose Mary |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...European belief systems and worldview s have generally been pejoratively termed witchcraft, superstition, or are locally called webu di gai mean ing something non existent ness ness ment T here is a clear lack of objective information on these matters in the...” |
|
Hende a hasi malu p'e: Popular psychiatric beliefs in Curacaoan culture |
|
![Diccionario Papiamentu Holandes](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/04/26/00001/NL-0200050000_UBL10_00004thm.jpg) |
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
Creator: | |
Jansen, G.P Goslinga, W.J
|
Publication Date: | | [1945] |
Type: | | Book |
Format: | | 166 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...passeerd, doorgebracht,
pasa bai; verdwijn, pak je
weg, smeer 'm.
pasa midi; te bont maken,
pasa na; overgaan tot.
pasa na awa (webu); ge-
kookt (ei).
pasa no'chi; overnachten,
pasa pa; doorgaan voor.
pasa sin; zonder kunnen,
niet noodig hebben,
pasa tem'pu;...” |
|
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
![Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/03/09/00027/Volledig bestand FPIthm.jpg) |
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | |University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
“...European belief systems and worldview s have generally been pejoratively termed witchcraft, superstition, or are locally called webu di gai mean ing something non existent ness ness ment T here is a clear lack of objective information on these matters in the...” |
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
|