|
|
|
|
|
|
Inventaire analytique et chronologique des chartes du chapitre de Saint-Martin, a Liége |
|
Creator: | | Schoonbroodt, J.G |
Publisher: | | Desoer ( Liége ) |
Publication Date: | | 1871 |
Type: | | Book |
Format: | | VIII, 303 p. : ; 29 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | French |
“...faisant connaitre que, par-devant le notaire Thierry Ghiselbert de Turnhout, et en pré-
seuce de Denis de Hercke ct de Hellin de Waya, témoins k ce appelés, out comparu le vice-
doyen et les autres membres du Chapitre de 1’église de St-Martin, k Liége, lesquels...” |
|
Inventaire analytique et chronologique des chartes du chapitre de Saint-Martin, a Liége |
|
|
Marginal languages: a sociological survey of the Creole languages and trade jargons |
|
Creator: | | Reinecke, John E, 1904-1982 |
Publication Date: | | 1937 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. (X, 880 p.) : krt. ; 20 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Creole dialects Languages, Mixed Creooltalen Pidgintalen Sociolinguïstiek
|
Genre: | |
Proefschriften (vorm) (gtt) theses (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | | English |
“...#-%%'-*$'("2""%#3#$%%"1456&'(789)456/:+#$%!)4;;< #!="&>$%#-&2(#!+%# %"=""(-!#2&$$%#-(.?!!""%%(#&%$2$# /2$%!+$#2!=%-#'2%(0"2>#$#-#@&#&%!%$%#$(A"%%#$#-+#%B#!'( $%%(%",#2$2+#&"%"#-$%!##%'#>?'2B$%,"($% 2#B$%?#!"+#&>$%2%(%"#2$!>/0///B2%$%:""#$#2%B2%%<'#=>$%>'(...” |
|
Marginal languages: a sociological survey of the Creole languages and trade jargons |
|
|
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“... coma.
Su manic, ora el a bai cologa cuadro, tur tabata cologa
caba. Spiel, shangili yen di tingilingi, hasta cortina tabata
waya den bientu. Nanzi a supla nanishi, tosa, mira rond
manera te a haci tur cos. El a bai mes ora cerca Comader
Isabel. 53
Coma, cas...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...adjetivo y pron.
pos.)
voz (sp., port.)
vreten (ul.)
vrijen (ul.)
vroede moeder (ul., vroed-
vrouw)
vuelta (sp.)
vuurpijl (ul.)
waya (v.)
wairu (p.), waaier (c.)
ablif
waha (p.), wagen (c.)^
waak (waak cai aqui!)
(*)
waaien (met een waaier) (ul.)
waaier (ul.)...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...sol di karton i rehia tabata doma e panja.
Na cas tabatin bolo, tert, hopi cos dushi i tur sorto di bebida.
Cortina nobo tabata waya, cas tabata en pompa pa warda e
chiquitin.
Qui desagradabel e sorpresa tabata, ora nan a weita riba frenta
di e yiu skirbi: Ami...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
Creator: | |
Koelers, Henk J Hermelijn, Th.A
|
Publisher: | | Vereniging voor Dierenbescherming op de Nederlandse Antillen ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1957 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p.:ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Nederlandse Antillen Beschermde diersoorten Fauna; Nederlandse Antillen Milieu; Nederlandse Antillen Natuurbescherming; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...en cuando den lunanan di verano. Nan ta broei den hemisferio norte. Hopi bia nos por mira un grupo grandi ta sinta soseg riba waya di telefon. Su cuminda ta consist exclusivamente di insecto cu e ta cohe mientras e ta bula.
Upperparts glossy steel-blue, underparts...” |
|
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
Creator: | |
Jongh, de, G.M Jongh, de, Eddy
|
Publisher: | | Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...i e ta busca, i dos par di wowo ta contra cu otro, i como wowo ta spiel di alma, e dams ta comprende unbez ta kende a manda e waya ei, i si e ta di acuerdo cu e joncuman, esta si e joncuman ta simpatiz, bo ta mira un luz riba e cara di e sexo dbil, de lo contrario...” |
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
|
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...bon, cma.
Su manic, ora el a bai colog cuadro, tur tabata colog caba. Spiel, shangili yen di tingilingi, hasta cortina tabata waya den bientu. Nanzi a supla nanishi, tosa, mira rond manera te a haci tur cos. El a bai mes ora cerca Comader Isabel.
Coma, cas...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|
|
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...karga e parehanan ku ta bay kasa, hiba misa i trese kas. Prom nan aya kada buriku tabatin nan nmber; manera rabo stmpi, bula waya, chaplin-chaplin, ets.
Tabata grasyoso pa hendenan mira kon e parehanan tabata sinta riba nan siya dbel, na siya muh. E siya mes...” |
|
Muchila |
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...Siman 1
_ WW
Mi ta mira un ...
E ... tin un ... na su kara. Den su man e tin un ...
Riba e barku ta waya un bandera ku un ...
E pirata ta wak den un ...
Tarea 2
Bo sa e kontest?
Pablo Pirata tin un kompas. Pa kiko bo ta usa un kompas?
Tarea 3
Fiesta di pirata...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...bo skref.
Teksto /
Lita ta kome kaduchi ku funsi hel.
E kuminda ta duchi.
Teksto 2
E tobo ku wazhi ta di bisawela pa e laba pana aden
Bisawela ta kolog nan ku penshi na waya
Teksto 4
Ban hunga niriidji Traha un ronchi bunita Am i ta usa e bagon.
Teksto 3
Mi...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
Kuenta folklóriko |
|
Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
Type: | | Book |
Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...di un ratu e kunukero no por a soport e kalor mas. El a saka un lensu grandi, seka su kara. Djei el a kita su sombr i kumins waya kun pa freska su kurpa.
Asina SOLO a logra ku pasenshi loke BIENTU no por hasi ku forsa brutu. 3
T
£ kamt!
for di siudat tabata...” |
|
Kuenta folklóriko |
|
|
|
Zee en strand : biologie van de Nederlandse Antillen |
|
Creator: | | Keller, Bert |
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Type: | | Book |
Format: | | 108 p. : ill., foto's, tek. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biologie; Nederlandse Antillen Fauna; Nederlandse Antillen Marine-biologie; Nederlandse Antillen Marine-fauna; Nederlandse Antillen Milieu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...piedra di mar)
De koralen kan men verdelen in: 1. Hoornkoralen
2. Kalkkoralen
De hoornkoralen vormen een skelet van hoorn. De meest bekende vertegenwoordiger ervan is de venuswaaier (seafan, waya di awa). Meestal komen de koraaldiertjes voor in kolonies, d.w...” |
|
Zee en strand : biologie van de Nederlandse Antillen |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...Ta kico por a pasa? Ta harinja di funchi
a subi trobe? j. n ^ c
Poncho: Nan ta kick, pasobra awor tienda di Post
ta cerr den waya i nan no por coempra cos mas awor.
Tuyuchi: Pero nan no ta prohibi na coempra cos.
Si nan tin nan kaarchi, onto nan por bai coempra...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...5-:!2#+01/#*91!50#;0+#1/,#'+--'%'-91#(-++##')#<#04'!+5.-+#+.#2,11#*02-)!:;,-+)#*'/#!.#99#+9#'#!522'#55#+2#<#';#+'/+),/#)#+2<:=.2!*;#2#)#'#0//'241-+2#+*'/#!#+1-2#+01#=.20,#'/#02!+*-=.2#'3#<#<#';#+.#9>9#+0/;2!8)0##+/;,-+*,-+2!#+2-11#+...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...<%&%%2% %<-':+)%$2+%;%+$3)!%$'2%$;$;%+$0 $5% =$1?)8%A+ $'? 2$76$? 2$?+6'2%$)$%2 %$? *-.!$:+)"!$'*+$%7$#'/$%$%* )'%%?%4 #% &7$#' %"$+$+(+%=#)%=%B(2%%'-=+)$%+ C?$:%%)6%$8)#-:!8%0%$'2%+$ '3 %$'"$'%(%$'+3%'2=$+%'+)6%, <)8"$$D)'%!$7$#'" #?++<)'+ #)$1%* +2$)% ,%%%...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...disco bo por tend. Ami
mes no a bay sino den cercania di cas, pasobra mi tabatin
un remedi ta gasta contra BULA WAYA.
Rancho: Remedi contra BULA WAYA?
Tuyuchi: Wei, ta un remedi cu ta traha directamente. Bo
ta tuma un glas chiquito y bo ta basha un keiki di W...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...'00!31*)2*+!%0"!%!26"%%7%''!!'!2+'2!2!$#!(+2' '%%)*!1)"!'! 882%)!!1%0)"!*" '!1%2*'(*+')! '4947%%!$%0"'(()*)%%)%!0)!!)&"''%)&")!:!! ''$$.$'"'!','' %31*%+!2)% !"!0!!!' '%2*!"!2; !3*'*'!'1%0!*!!0!2! !')'%!!)$*!*%)%! !")!'7+ )+%!'6"%%7%<+!!&'20'+!$)=!'.2'"!*)+!%)...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
Jaarverslag |
|
Creator: | |
Stichting voor Reclassering en Kinderbescherming op Curaçao. Stichting Reclassering Curaçao.
|
Publisher: | | Stichting voor Reclassering en Kinderbescherming op Curaçao ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1947- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; xx cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...the free trip.
The Holland-Amerika Line and the
K.L.M. are cooperating with this.
BULA WAYA STRIKES
ARUBA TWO WAYS
When your best friend tells you
that he has Bula waya be sure to
ask him whether its the record or
his health. Many years ago in Aruba,
the native...” |
|
Jaarverslag |
|
|
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao |
|
Creator: | |
Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao. Stichting Weekblad Curaçao.
|
Publisher: | | Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1938- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 32 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...krijgen.
U Edeles,
COBITO.
Zaterdag 2 Februari:
Wederom een moord geschied te Punda; slacht-
offer werd A. A. Mercera.
Maandag 4 Februari:
H.M.S. Sheffield, een Engelse kruiser, bracht
een bezoek.
Dinsdag 5 Februari:
.,Bula-Waya beleefde haar Curagaose premiere...” |
|
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao |
|
|