Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos'

Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos'  

Creator:  Pool, John de
Menkman, W.R
Dennert, Henk
Publisher: Ercilla ( Santiago de Chile )
Publication Date: 1930
Type: Book
Format: 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm.
Source Institution: University of Curaçao
Holding Location: University of Curaçao
Subject Keyword:  Geschiedenis; Curaçao
Landenbeschrijving; Curaçao
Literatuur; Curaçao
Memoires; Curaçao
Proza; Curaçao
Language: Spanish

“...callado, para evitar cosas peores. En medio de estas improvisaciones a gritos, se oan afuera voces que pregona-ban Pisca as, Tutu cayente, Pinda herebe, Chu-culati cayente, Mangus, Arepa cayente, Cala, loco koe sabi y toda la carga de comestibles que se acostumbra...”
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos'
Plantkunde van Curaçao voor M.U.L.O.

Plantkunde van Curaçao voor M.U.L.O.  

Creator: Realino, Maria
Publisher: "St. Augustinus" St. Thomas-College ( Curacao )
Publication Date: 1935
Type: Book
Format: 133 p. : ill. ; 23 cm. +
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Dutch

“...Bloemen staan alleen of in groepjes en vormen dan een bloei- wljze, vaak een tros of scherm. 8 I r. 1 Tros. b.v. Bellisima, Tutu- \ rutu. Scherm, b.v. Katuna di seda, Stephanota. Tros. Scherm. O.^Omwindsel. Hoofdje. b.v. Compo- sieten; Cuarenta dia, Theebeenk...”
Plantkunde van Curaçao voor M.U.L.O.
Cuentanan di nanzi

Cuentanan di nanzi  

Creator: Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date: 1952
Type: Book
Format: 97 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles
Tales -- Netherlands Antilles
Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
Spatial Coverage: Netherlands Antilles
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...Si Shi Maria traha poco tutu, e lo bai bende nan, ya e por hanja algo tambe pe sisti su curpa. Doei, si bo traha tutu, lo mi bai bendenan. Nos lo gana algo. Shi Maria a hanja ta bon. Mes ora el a bai cumpra cos pa trata un bon tutu. Nanzi tabata bati boca...”
Cuentanan di nanzi
Gekweekte en nuttige planten van de Nederlandse Antillen

Gekweekte en nuttige planten van de Nederlandse Antillen  

Creator: Arnoldo, M
Publisher:  Nijhoff ( 's-Gravenhage )
Salas ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1954
Type: Book
Format: 149 p., 63 p. pl. : ; 27 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword:  Plants, Cultivated -- Netherlands Antilles
Botany, Economic
Botany -- Netherlands Antilles
Etnobotanie
Nederlandse Antillen
Spatial Coverage:  Netherlands Antilles
Nederlandse Antillen
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Dutch
English

“...Voor consumptie worden de vruchtjes gemalen (harina funchi) en gebruikt voor het bereiden van funchi (het gewone volksvoedsel), tutu, pastechi, inpana, oreillo, enz. Door zaad te vermeerderen. Gura9ao, Aruba, Bonaire, St. Maarten, Saba, St. Eustatius. SORSAKA...”
Gekweekte en nuttige planten van de Nederlandse Antillen
Ons natuurkunde boek

Ons natuurkunde boek  

Creator:  Berg, v.d., E.J
Middeldorp, A.W
Holleman, W.A.J
Hout, van, G
Publisher: Dijkstra's Uitgeverij ( Zeist )
Publication Date: 1955
Type: Book
Format: 3 dl. : ill., fig. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Dierkunde
Leerboeken; Nederlandse Antillen
Natuurkunde; leerboeken
Plantkunde
Language: Dutch

“...het maken van de voortreffelijke foenchi. Dit is het echte volksvoedsel. Maar men gebruikt het meel ook voor het bereiden van tutu en maispap. Foenchi met vis De droge stengels worden aan het vee gevoerd. Als er genoeg water is, kan men wel drie keer per jaar...”
Ons natuurkunde boek
Proverbio

Proverbio  

Creator: Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1963
Type: Book
Format: 91 p. ; 17 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Folklore; Nederlandse Antillen
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...hunga cu su rabu Als de koe aan de poort van de baas staat vastgebonden, spelen de kinderen met haar staart. 8 51. Baca tin sebu, tutu ta lombra Als de koe vet is, glimt het merg. 52. No ta un bez so baca ta bai poz bai bebe awa De koe gaat niet slechts n keer...”
Proverbio
Cuentanan di Nanzi

Cuentanan di Nanzi  

Creator: Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria
Publisher: Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1965
Type: Book
Format: 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen
Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Fabels
Language: Papiamento

“... Si Shi Mara traha poco tutu, e lo bai bende nan, ya e por hanja algo tambe pe sisti su curpa. Doei, si bo traha tutu, lo mi bai bendenan. Nos lo gana algo. Shi Mara a hanja ta bon. Mes ora el a bai cumpra eos pa traha un bon tutu. Nanzi tabata bati boca,...”
Cuentanan di Nanzi
Wazo riba rondu

Wazo riba rondu  

Creator: Juliana, Elis
Publication Date: 1967
Type: Book
Format: 3 dl. : ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Papiamentu
Language: Papiamento

“....... Nan y Nos .... Anto nos ta canta: Awa cu sucu ta warapa, funchi cu boonchi ta cuminda, zembla cataraden ta tutu, zembla cataraden ta tutu..... Bo ta corda? No? Bon cant nunca dia bo tabata mucha? Ami si. Ma hila mash hopi. Bo sa kico tambe ma hunga hopi...”
Wazo riba rondu
Kwenta pa kaminda

Kwenta pa kaminda  

Creator:  Lauffer, Pierre Antoine
Corsen, Charles S
Publisher: De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...serio. Miedu a kuminsa drenta Tonchi, sigun e tabata wak e homber su kabei jen di pomada i e gotanan di sod riba e frenta di tutu. Despwes di a finalisa su seremonia ku algn gritu masha mahoso, e kurioso di ku Tonchi: Bueno, e prome preparashon ta kla. Awor...”
Kwenta pa kaminda
Morde supla

Morde supla  

Creator: Brenneker, Paul Hubert Franz
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 500 p. ; 14 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Proza; Papiamentu
Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...un bisinja, un amigu, un primu, un compader. Bo ta traha cu hopi papia-mentu i harimentu. Bo ta triet nan un gobi rom i un bon tutu, i eos ta bini ca. Awendia bo mester ta miljonario pa bo traha un cas. No, maske ki bon par nos t den e tempu moderno aki, tin...”
Morde supla
Pa distrai : loradanan di bida

Pa distrai : loradanan di bida  

Creator: Maduro, Antoine J.
Publication Date: 1969
Type: Book
Format: 72 p. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Lexicologie
Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language: Papiamento

“...mash complaciente. Semper t: si mi por, si mi bai, si mi curi Compai, si shelu ci nos tur ta muri. economa Ora baca tin sebu, tutu ta lombra i si batata haa bon tera ta yanga. Ma da di alegra t bispu di tristesa; i si bo desperdici loke bo tin, anto pronto...”
Pa distrai : loradanan di bida
Conquered by a creole

Conquered by a creole  

Creator: Taylor, Kathy
Publisher:  Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type: Book
Source Institution: University of Curacao
Holding Location: University of Curacao

“...e ta difsil pero nan tin kai kai. Tutu ku funchi... PAGE 10 218 nos kurason ta d i aki, ku pasport merikano. Den masha tiki tempu nan por papia bon bon i E kontesta ta bunita i e por sirbi pa bo Tutu ku funchi... Tutu and Funchi 2 An American came to Curaao...”
Conquered by a creole
Diccionario Papiamentu Holandes

Diccionario Papiamentu Holandes  

Creator:  Jansen, G.P
Goslinga, W.J
Publication Date: [1945]
Type: Book
Format: 166 p. : ; 18 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword: Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Papiamento
Dutch

“...Turk, Turksch. turdi; verdwaasd, versuft, turis'ta; toerist. Turki'a; Turkije, turtu'ga; zeeschildpad, tuti fruti; tutti frutti. tutu; funchi met boonen, van alles door elkaar, tuturu'tu; pauwestaart. (O. I.), Sabinabloem (Sur.) Pride of Barbados (Eng.) U. uTtimo;...”
Diccionario Papiamentu Holandes
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.

Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.  

Creator:  Faraclas, Nicholas ( Editor )
Severing, Ronald ( Editor )
Weijer, Christa ( Editor )
Echteld, Elisabeth ( Editor )
Publisher:  Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type: Book
Source Institution: |University of Curaçao
Holding Location: University of Curaçao

“...e ta difsil pero nan tin kai kai. Tutu ku funchi... PAGE 219 218 nos kurason ta d i aki, ku pasport merikano. Den masha tiki tempu nan por papia bon bon i E kontesta ta bunita i e por sirbi pa bo Tutu ku funchi... Tutu and Funchi 2 An American came to Curaao...”
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.
Mi lenga (Di prome tomo)

Mi lenga (Di prome tomo)  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date: 1970
Type: Book
Format: 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Papiamentu; taalkunde
Schoolboeken
Language: Papiamento

“...Un hende ku dos dede di frenta (Ku sinti). Mi por kana frenta ariba. (Pasobra mi no a hasi nada malu). Frenta di tutu (manera un bola di tutu). Di mi ta den mi frenta, anto di bo ta bow di bo brasa. (Nan sa ki malu ami a hasi; di bo ta skond). Hende ku ta...”
Mi lenga (Di prome tomo)
Legria

Legria  

Creator: Rosario, Guillermo E
Publication Date: 1970
Type: Book
Format: 24 p. : ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Language: Papiamento

“...los su faha el a keda drumi ribe kaha el a kome te lubid ku su barika por a rement Un fyesta tin di otro mundu dia ta diai kome tutu ta gradis Dyos di mas profundu pe manhar dushi, i pidi mas! Drukkerij Scherpenheu ...”
Legria
Echa cuenta

Echa cuenta  

Creator: Juliana, Elis
Publisher: De Bezige Bij ( Amsterdam )
Publication Date: 1970
Type: Book
Format: 163 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Folklore; Curaçao
Legenden
Literatuur; Nederlandse Antillen
Papiamentu
Volkenkunde
Language: Papiamento

“...na awa, suta esajanan cu ms sapada cu otro cos. E muh cu ela kima su ju, e muh a bai cu un calbas riba e muh su cabes, jen di tutu. Anto, e muh ta pidi e otronan ey: Bosonan cu cu dal e calbas aki tumba for di mi cabes, mi ta duna bosonan tur e tutunan aki...”
Echa cuenta
Venganza di amor

Venganza di amor  

Creator: Kroon, Willem Eligio, 1886-1949
Publication Date: [1920]
Type: Book
Format: 122 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Literatuur
Proza; Nederlandse Antillen
Proza; Papiamentu
Language: Papiamento

“...presente. Pero ta na unda Flip a sali cu e bb ayi? Mi qui cu ni combersa e mucha ayi n sa combersa drechi, un hoben cu frenta di tutu tabata observa. 56 Ay T, Flip tabata trenu semper di su bida; ni aprendiz e no ta ainda den terreno di amor; pesayi e di prom...”
Venganza di amor
Chartes de l'abbaye de Saint-Martin de Tournai : recueillies & publiées par Armand d' Herbomez

Chartes de l'abbaye de Saint-Martin de Tournai : recueillies & publiées par Armand d' Herbomez  

Creator: Herbomez, Armand d'
Publisher: Académie Royale des Sciences, des Lettres et des Beaux-Arts de Belgique, Commission Royale d'Histoire ( Bruxelles )
Publication Date: 1898-1901
Type: Book
Format: 2 dl. : ; 30 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Abdijen
Doornik (stad)
Spatial Coverage: Doornik (stad)
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Latin
French

“...esbmon.umpr- hibens huic scripto sigillum meun, append,. Ego et,an, Arnulplms, Gero- montensis decanus, hujus rei inquisitor const,tutus, rental, test,mom m jïèrbibehs subsignavi. Bruxelles, Arch. gén. du royaume, Cartulaire 122, p. 188. 192. Enguiie «« suft*
Chartes de l'abbaye de Saint-Martin de Tournai : recueillies & publiées par Armand d' Herbomez
Chartes de l'abbaye de Saint-Martin de Tournai : recueillies & publiées par Armand d' Herbomez

Chartes de l'abbaye de Saint-Martin de Tournai : recueillies & publiées par Armand d' Herbomez  

Creator: Herbomez, Armand d'
Publisher: Académie Royale des Sciences, des Lettres et des Beaux-Arts de Belgique, Commission Royale d'Histoire ( Bruxelles )
Publication Date: 1898-1901
Type: Book
Format: 2 dl. : ; 30 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Abdijen
Doornik (stad)
Spatial Coverage: Doornik (stad)
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Latin
French

“...litleras visuris, officialis Tornacensis salutem in Domino. JNoveritis quod in nostra presentia et in jure propter subnotata consti- tutus Theodericus, presbiter de Zarrem, contulit ecclesie Beali Martini Tornacensis viginti solidos Flandrensium annui redditus, ab...”
Chartes de l'abbaye de Saint-Martin de Tournai : recueillies & publiées par Armand d' Herbomez