|
|
|
|
|
 |
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...pargata kor ta kanta den kaminda. *7
/
VII
Tur sorto di sapatu bjew, ku hendenan a laga drecha sin turna, ta drum monton den Shosho su wenkl di sapat. Hopi ljs tur na tera ta kompan j un kantidat di nshi aran ja na muraja. I mj-mj di tur potoshi, Shosho, ku su...” |
|
Raspá |
|
 |
Kantika pa bjentu |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1963 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 26 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Dios. Di tur esnan ku den kaminda grandi
Di tur esnan ku den kaminda grandi a topami, dispars despwes di poko tempu, no tin mrka di sanbarku mas den tera, ni ol di nan sod pa rekord.
Tur echado di kwenta pa kaminda, unda nan spiritu ta ?
Pakiko tur a bira lomba...” |
|
Kantika pa bjentu |
|
 |
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...ku ja e 31
ta na kareda i apenas e ta tende su ruman muh ta sklama: At, mira kon e si Mamai ta lage bai tur kaminda, anto
mi so npor bai ningn kaminda......... kaja grandi kiko.......
djis e ta den punda na Salon Habana..........
Jui Dios, ta unda bo tambe...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
 |
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...korkob kontra di kaminda tabata zoja bai bini; ku bjentu tabata supla masha dushi den e datunan tur na tera.
I sigun Marta a hupa den kaminda, e di ku Servania: Bon Pasku, ju. Tur kos bon.
Servania ku tabata kasi sin rosea, a kontest tur kans: Pa bo tambe...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
 |
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...bashi. Ei den e ta jena tur kumnda sobr ku e hanja kaminda e ta traha.
Semper e mama tabatin masha dwele di bai traha i laga su junan na kas. Ma ta otro moda mes no tabatin. Pa e tin sigur ku nada no ta pasa e muchanan, e ta sera tur porta ku bentana di kas...” |
|
Ora solo baha |
|
 |
Ser Betris : obra original |
|
Creator: | |
Martinus, Efraim Frank Marcano, Eb Dieleman, Wim C
|
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 36 p. : ill., tek. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...di wanta. *
Un dia, sin bisa nun hende nada, Betris A sera e porta di kombentu no na jabi; hasi Lihe-lihe paga tur lus. Despues, djis Ora den tur hoeki tabata asina ketu ku kasi
Bo por a tende sernan sonja, un pia, un pia E ser a baha atrobe bin den antesal...” |
|
Ser Betris : obra original |
|
 |
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...majoor ta bini.
Tur polis a buska kaminda di baha na awa. Pa porta padilanti no tabata posibel, pasobra por a reis riba majoor den kaja. A keda e uniko bentana.
14 Nos a bula, un tras di otro, den e pidasitu kur tras di e bentana. Nos tur a baha ku pia den...” |
|
Seis anja káska berde |
|
 |
Kadushi |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 15 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Poëzie; Curaçao Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...kadushi! KADUSHI KURA KRIOYO
remed pa tur emfermedat nos konswelo i komformidat Si bo ta sintibo fastyoso i bo no sa ki remedi uza ntin mesti ningn kuryoso ni laganan bo kurpa luza
Kadushi ta un remedi santu tine tur kaminda, ey kantu uze segn e biewnan mandabo...” |
|
Kadushi |
|
|
 |
"Obrero, lànta!" : korona di soneto |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 16 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...bo di tur kaminda lber ora ta trata di trabow o kuminda Bo ta orea duru, bo no ke ta atvert
Obrero, ya bo mester ta arepent di tantu falta komet te anda bonkansa di tantu yuda shon Linda ka trapa bo derechi, djis pa trimint........
Ba desfrawd den tur elekshon...” |
|
"Obrero, lànta!" : korona di soneto |
|
 |
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 75 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Congressen Ethiek Nationale bewegingen Nationalisme Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...solamente loke ta pasa tur dia den kas, sin papye ku ningn hende, agresivo, i prd konfyansa den tur loke ta hende grandi.
Otro kaso kaminda mayora di be no tin atenshon pa edukashon di muchanan, ta den kas kaminda e mama tin ku bay traha, i kaminda mucha chiki tin...” |
|
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
 |
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...no tabatin okashon di mira nan di aserka, pasobra e lug kaminda mi ta aw tabata prom aya tur na tuna, ka-dushi, pegasaya, i si mi n' tin her hasta bringamosa, asina ku e hendenan no por a yega kaminda mi tabata. Aw ku mi menshon e palabra pegasaya mi ta korda...” |
|
Muchila |
|
 |
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...bula.
E sprei di mi kama ta brua un tiki so.
Awaseru ta finfin henter da.
Tur mata ta muha.
Tata no tin nodi di sprui e matanan. Despues di un par di dia tur mata ta sprt.
Tur kaminda bo ta mira sprichi sal i.
E sprnzjeri den e pochi di mata tambe ta bira bunita...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
 |
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...chik.
E kach ta prt, e ta bisa ku un smail.
Ta un tkel e ta.
Mi ta kere ku el a bai dal un keiru i a prd kaminda.
Kasi sigur su doo lo ta busk tur kaminda.
E lo ta hopi frdrit ku e no por haa su bestia.
Ta pesei nos no por keda kun.
Ai, no, Yasmin ta bisa un...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
 |
Sosilisashon i kompetensia literario un outoanalisis di kuarteto pa yuana |
|
Creator: | | Severing, Ronald |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011. |
Type: | | Book |
Format: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...operashonalis e konsepto di literatura integr. Tur seis idioma di skol ta haa atenshon den e mtodo. Banda di esei ta sigui e aserkamentu moderno kaminda ta sali for di e skema di komunikashon literario, kaminda e alumno lesad ta par sentral. Pa medio di so...” |
|
Sosilisashon i kompetensia literario un outoanalisis di kuarteto pa yuana |
|
 |
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | |University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
“...enseansa di skol tin hende ku no tin konfiansa tl. Ku pasenshi pedaggiko, un tiki di amor, i apoyo filosfiko, tur lenga tambe por. Esaki ta un reto pa tur lenga krioyo I m anera den kushina, diversidat ta di balor i kada id ioma ta duna mundu mas sabor. Mosa, dear...” |
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
 |
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...grandi a papya).
Tapa war da (pa ocho dia) (Bo historya ta asina strao inkreibel, ku bo por konte na un ocho dia, kaminda tin hopi tempu, i kaminda tur kwenta por pasa) Lubid! Laga para!
Dal bay! Palu bay wayru! Trapa gasolin!
Ni di bayna. Ni di kapotero. Mi garganta...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
 |
Legria |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 24 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Language: | | Papiamento |
“...su flornan kol ros
Por tin algu mas bunita
ku e bistanan di Krsow?
Su muh di bunita kurpa homber fwrte i trahad un limpyesa tur kaminda
1 rspt pa koi Dyos.........? 5
Mi gemoed ta bolbe yena ora ku mi sinti e ol dje mati mango dje pober welensali
o esun exotiko...” |
|
Legria |
|
 |
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R |
Publication Date: | | [1975] |
Type: | | Book |
Format: | | 95 p. ; ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Geschiedenis; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...Mijnmaatschappij nada di New Ton ku ta di Banda Abou kaminda a deskubri Fosfaat Mina, Klein Krsou kaminda John Godden a deskubri Fosfaat prome ku New Poort. John de Pool despues ku e la bai for di Korsou a risibi tur sorto di meda-ja di Zuid Amerika. Komo ku e g...” |
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
 |
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
Creator: | | Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996 |
Publication Date: | | [1971] |
Type: | | Book |
Format: | | [II], 42 bl. ; 31 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Toneel; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...ta saka tentashon di karni tur kaminda......tsk ... mi por kompronde.
Pero pakiko ora el a bai lagabo, una vez b'a bin biba aki, bo no a bende tur bo kosnan, legumai e kas?
Ora bo haa un otro homber, tog lo e no ke biba ey, kaminda bo tabatin bo bib ku Johnny...” |
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
 |
Kuenta folklóriko |
|
Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
Type: | | Book |
Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...fiesta ku kantidat di tay. Ol delisioso a plama tur kaminda i tur invitado a hala aserka. Porfin, kuminda! Suspiro di alivio i alegra a yena kas.
E ora ei Sha a hsa man pidi slensio. Anto el a drig palabra na tur hende: 'Den orea di hende ku tin hamber, tay ku...” |
|
Kuenta folklóriko |
|
|