|
|
|
|
|
|
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao |
|
Creator: | | Hamelberg, J.H.J |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...helder weer
Gisteren was het regenachtig
Laat ons gaan wandelen
Met pleizier
Mi ta cansd
Lamtd (Sp. Levantate.)
Lagd nos sali huntu
Nos mest alrrmsd
Pam ku kshi
Bo sa papia papiamentu?
No muchu
Lo mi k sin
{sina ineengetrokken)
Ta lih (licht) si bo sd (voor...” |
|
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao |
|
|
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
Creator: | | Valk, A |
Publication Date: | | 1899 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | English |
“...a cuminsa pidi e pobbichi na
tur manera pa lagu los: tur sorto di cos el a priminti, ma
natural nada no por a yud.
Manita tempran a ta solda a yega: cu pobbichi di breeuw
CU tur nan a cohe Cha Nansi hib dilanti di Shon Arey. Tur
hende tawatin pleisi di weita...” |
|
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
Creator: | | Eybers, G.J |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 535 p. : ; 12° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...bini den tur nan alma, y hopi milagro y
sinal a sosodc pa medio dje apostelnan (na Jerusalem.)
44 Y tur, qu tawata quere, tawata huntu eu otro, y nan tawatin
tur cos pa usu comun.
45 Y nan tawata bende nan posicion y tur cos, y tawata parti
na tur, segun cada...” |
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
|
Historia di Curaçao |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Libreria Bethencourt ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 21 cm. |
Edition: | | 2a ed. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...den catibonan dElmina, cu huntu cu otro catibonan a dirigi nan
na Hato arm di scopet, sabel i palo, i a sconde den mondinan.
Dia 6 mainta tempran nan a mata bomba di Hato, yama Cadjo, cu un
tiro di scopet i nan a sigui asesina tur otro cu quier a haci resistencia...” |
|
Historia di Curaçao |
|
|
|
Min tin smaak di bai misa |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1951 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, Proza Stichtelijk Lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...pasobra Iglesia ta su boca. Awor Iglesia ta munstra nos, cu nos ta obliga di bai misa tur djadomingo; como e manera di mas miho pa respeta i honra Dios, tur hende huntu, pe-sel bo ta bai, sin falta ningn bez; pasobra como hende, bo tambe mester ta ei.
Nos...” |
|
Min tin smaak di bai misa |
|
|
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...pega sono. Ma ata
den marduga e ta tende huntu cu tur hende den cercania:
Si Shon Arey mata Nanzi, awaceru lo no cai mas.
Shon Arey cu no a drumi tampoco, a lamanta la Reina i
nan dos a tende:
Si Shon Arey mata Nanzi, tur palu i mata lo seca.
Qui mi tin cun es...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...den ,alma di tur hende y hopi milagroy
smal a sosode pa medio dje apostelnan (na Jerusalem.) 230
ECHUNAN DJE APOSTELNAN 3.
44 Y tur, qu tawata quere, tawata huntu en otro, y nan
tawatin tur cos pa usu comun.
45 Y nan tawata bende nan posicion y tur cos, y tawata...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...mantene qu den tur palabra procedente di span, gayego
i portugus: quibra, queshi, squina, aqui, quenta, mishiri-
queira, quentura.
Ta mantene k den tur palabra qu tin den e idioma di pro-
cedencia: kuki, kamber, kodak, kiosco (o quisco), kilo, etc,
Tur palabra di...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
|
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...siguiente: Pa boso
tur huntu e palombanan aqui no ta jega pa nada, mientras
CU pa mi so lo nan ta un dushi cuminda pa un dia. Nan
tur a aproba, pasobra no solamente Margarit tabata nan
hefe, ma tambe tabata esun mas acaba i flacu di nan tur.
Ma na lugar di manda...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...esta dushi e reeskoekinan aqui ta. Ta cerca quen bo
a cumpra nan?
Pablo a conte tur cos. Awor Antonia a antoha pe bai huntu cu
Pablo den mondi.
Shishi bo ta bai hari, dana tur asuntu.
Antonia a persist!. E sun otro dia e tabata para cla pa bai mondi
cu Pablo...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
Creator: | |
Koelers, Henk J Hermelijn, Th.A
|
Publisher: | | Vereniging voor Dierenbescherming op de Nederlandse Antillen ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1957 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p.:ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Nederlandse Antillen Beschermde diersoorten Fauna; Nederlandse Antillen Milieu; Nederlandse Antillen Natuurbescherming; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...cu ta hacinan un para mash til.
Un eos mash tpico ta cu dos of mas par ta traha nan neshi huntu, pone nan webu, separ
e webunan cu yerba berde, i cria nan jiunan huntu, sin pleita cu otro.
A solid black bird with a long tail and readily recognized by its feeble...” |
|
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
|
Un macutu jen di cuenta |
|
Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1960 |
Type: | | Book |
Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
Language: | | Papiamento |
“...homber a bende tur su zapatunan i el a barka bai for di e tera ei.
Ata e homber cu a cumpra e zapatunan di corre duru a bisti su zapatunan i el a sigur tur sa amigunan cu awor e ta bai curri, cu lo e munstra nan su speed. Tur e henenan a bini huntu i nan a bin...” |
|
Un macutu jen di cuenta |
|
|
|
Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine J Westerhof, Jan H
|
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen; Nederlandse Antillen Geschiedenis; Nederlandse Antillen Proza; Papiamentu Slavernij, Nederlandse Antillen Slavernij; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...captur e jinetenan Van der Grijp i Tieleman, quendenan tbata forma guarnicin di e batreinan aqu huntu cu algn mulato liber. Nan a hibanan tur Porto Marie huntu cu Marcus Anthony. Pedro Wacao i cincu otro a mara preceptor Sabel, quende a comet e imprudencia...” |
|
Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...frmidat ku su remedinan di jerba, huntu ku bon konseho, palabra dushi di konswelo i un splikashon pomada riba e manera di uza e remed di kas. Pesej mi- ta kere tambe, ku Mai-Chia a logra akumul balente hopi bon rekomendashon serka tur su sntunan pa su bida den etrnidat...” |
|
Raspá |
|
|
Nos ta canta : un coleccion di canticanan di pueblo Antiyanu |
|
Creator: | |
Castro, Sonia de Alexius, Frère Kamps, W. Delft, Th. van
|
Publisher: | | Samson ( Alphen aan den Rijn ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 145 p. : ill. ; 12 x 16 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Benedenwindse eilanden Folklore Volksliederen Zangmuziek Muziek
|
Language: | | Papiamento |
“...w. AYO, TUR HENDE
i I* (B * \ te te s=l VI v-
0^ A -/ ,i U y< ) tur 1 # he 4 n-de J- _a k , A x a- wo K r nos ta b ir f1 li nos J- cas A
} < *=== 0 4 i 9 3 ^J- J i= -4
y tur hen de a k¡, A wor nos ta bai nos cas.
AYO TUR HENDE AKI...” |
|
Nos ta canta : un coleccion di canticanan di pueblo Antiyanu |
|
|
Pekelé cu pikel |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 44 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Etnografie; Nederlandse Antillen Folklore; Nederlandse Antillen Morele vorming Volksgebruiken; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...recepcin, huntu cu su cas, i banda di su cas.
Un esposa ta un companjera bi bo bida, no un cri cu bo tin na cas pa laba, guma, strika so. 23
UN bebed nunca no ta bebe hopi. Un drachi cabei peper so. Pe kita ol di trabao. Mala lenga a dune e mal nomber. Ma tur pisc...” |
|
Pekelé cu pikel |
|
|
|
Kantika pa bjentu |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1963 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 26 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...amigu, ku,
huntu ku mi,
tabatin e kustumber
di kamna resit poesia
riba kaja,
den suk,
riba Rif,
den un auto,
mientras awa ta jobe________
Kajanan ta morto.
Kajanan ta tristu,
ketu,
bandon.
Silensjo tin na tur muraja kolog,
tristesa tin dilanti tur bentana jongot...” |
|
Kantika pa bjentu |
|
|
Proverbio |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1963 |
Type: | | Book |
Format: | | 91 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Nederlandse Antillen Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...tao, cabritu cu su tao Schapen bij schapen, geiten bij geiten.
275. Carn di un cur ta camna huntu Schapen van n koraal lopen samen.
276. Si un carn cai den poz, tur otro sobra ta sigi Als een schaap in de put valt, volgen hem de anderen.
277. Carn ta camna...” |
|
Proverbio |
|
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...bisa hariendo, mientras e ta sigui tras di e otronan.
Mi ta kere ku ta mih nos tur bai huntu, e auto di Tony ta grandi sufisiente i manera e otronan no ta bai, tin lugar pa nos tur, i di e manera ei tambe, mi no ta keda ku e diabel aki, mi so... Steve ta bisa...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
|
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...pega soo. Ma ata den mardug e ta tende huntu cu tur hende den cercana:
S Shon Arey mata Nanzi, awaceru lo no cai mas.
Shon Arey cu no a drumi tampoco, a lamanta la Reina i nan dos a tende:
. S Shon Arey mata Nanzi, tur palu i mata lo seca.
Qui mi tin cun es...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|