|
|
|
|
|
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
Creator: | | Eybers, G.J |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 535 p. : ; 12° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...boso pa e
Sabionan di ley, qu ta gusta camna cu bist! largu y stima pa
hende cuminda nan na raarshé.
39 Y e principal luga den snoa y e promé luga na mesa.
40 Qua qu come cas di biuda y haci un oracion largu pa bista
di hende, esaquinan lo ricibi un sentencia...” |
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
|
Historia di Curaçao |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Libreria Bethencourt ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 21 cm. |
Edition: | | 2a ed. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“... i despues di a haya, cu poco resistenoa, nos
barconan di guerra den nan poder, nan a pone nan tropa na tera,
CU pa medio di trapi a subi i ocupa fortinan, cu nan a haya sin defensa.
E fragata Arethusa a drenta sin haci un tiro, i a coloque cerca
Waaigat entre...” |
|
Historia di Curaçao |
|
|
A little guide English-Papiamento |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3rd ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento
|
“... Slot Brush Scuier
Key . Yabi Lantern Lanterne
BeU . Timbre Table-cloth .... Taflak
Staircase . Trapi Towel Serbette
Stair . Tred di trapi Napkin Serbette di boca
Window . Bentana Knife Cuchiu
Balcony . Balcon Fork Forki
Parlor, hall ....” |
|
A little guide English-Papiamento |
|
|
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...repi.
Caba el a cose nan tur na otro. Asina el a queda cu un repi
largu. Cu un curazon contentu Nanzi a bai drumi.
Su mayan mainta, bon tempran, Nanzi a sali bon com-
puesto cu un repi largu, pa bai midi su tera.
Ningun sold no tabata ey. E mester a bolbe bai...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...Sabionan di ley, qu ta gusta camna cu bistl largu y stima pa
hende cuminda nan na marshé,
39 Y qu ta gusta e principal luga den snoa y e promé
luga na mesa,
40 Ma qu ta come cas di biiida y haci un oracion largu pa
bistadi hende. Esaquinan lo ricibi un sentencia...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...2 e vocal largu aa den palabranan tuma intacto (**)
di ulands, manera: baas, blaas, blaar, spaar, etc.
3 e vocal largu ee den palabranan tuma intacto di ulands,
manera: feer, bleek, preekstoel, teer, rooimeester, smeer,
weer, etc.
4 e vocal largu oo den palabranan...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“... te na e barcunan i nan a subi abordo,
sorprendi di tur loque nan por a mira bordo di un canoa
asina grandi cu tantu riguel, trapi, master, bela, etc. etc.
Mientras nan tabata camna manera bobo ta admira tur
cos, e marineronan pa spanta nan tabata tira un...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...DIOS I COMPA KONENCHI
Compa Konenchi tabatin masha gana cli tin orea largu, pesey el
a bai cerca Papa Dios pa pidi E e fabor aqui.
Papa Dios, por ta asina bon di dunami orea largu? Mes largu
cu mi curpa?
Sigur no, Compa Konenchi, mi por dunabo nan; ma promer...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...saku, e tambe a hasi meskos i sin papia un palabra mas, nan dos ta kohe kaminda pa misa.
Jegando den misa, kada un ta kohe un trapi destinto, pero tog, huntu nan ta bai sinta den e mes un banki ariba band di e koor mixto ku na e momentu ei tabata enton
e kantika...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
|
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...repi repi. Caba el a cose nan tur na otro. Asina el a queda cu un repi largu. Cu un curazon contentu Nanzi a bai drumi.
Su mayan manta, bon tempran, Nanzi a sali bon compuesto cu un repi largu, pa bai midi su tera.
Ningn sold no tabata ey. E mester a bolbe bai...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...primi mas.
Ajawiba
....Mami a baha cu cara contentu for di e trapi di calvario
na Otrobanda cu poco papel brd den su man, dje bijchi cu ela caba di cambia.
Un mosa poco rabj par na pia dje trapi a contra Mami cu: Oh Mami, awe s eos ta bon. Parti cumi. Mami...” |
|
Wazo riba rondu |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...pa e perde ju. E trapi! Mi ta subi te na mitar di
e trapi.... bula bow. Ai, mi Dios, ta ken a mandami. No, mi no por. Mi
tin miedu. Mi por muri. Iris a hera di muri. Mi no ke muri. Mi no ke mi ju muri. Pero kon mi ta hasi?
Kwater dia largu di pensamentu amargo...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
|
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...Subimentu di e trapi largu tambe tabata otro aventura. E ultimo pida di e trapi tabata asina smal, ku apenas bo por pone pia drechi. E tabata jega te riba dak di e edifisio di Quarantaine. Anto ora bo ta riba e ultimo pida, bientu ta buta e trapi zoja bai bini...” |
|
Seis anja káska berde |
|
|
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...carzon largu. Malcontentu? Rabi? Mama, pakico rabia?
Di prom, den evangelio no ta skirbi, cu homber mester bisti carzon largu, i muh bisti shimis. Di dos, carzon largu ta na moda. Di tres, den e klima aki, cu tantu bientu, ami ta hanja carzon largu pa mucha...” |
|
Morde supla |
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...paf riba e dak plat di garashi, papi ta bisa.
Ya mi a pone un trapi kaba kantu di muraya. Einan nos lo warda riba yudansa.
Nilo su kurason ta bati duru. Kiko ta bai pasa?
Paf nan ta subi e trapi ku papi a pone kantu di muraya di garashi.
E kasnan mas plat ta...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...skref.
Maan Tiko ta hasi ...
Tiko ke un outo ...
Un outo ...
Un outo ...
Ku un trapi ...
Ku un slan ku ta ...
Tiko ke un ...
o
ana -aa spesial special kor kor IUI LI IS luluis largu lagru sprui -spri brantspit brantspuit Tema 3 Antes i awor
1 Skucha ¡ papia
E...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R |
Publication Date: | | [1975] |
Type: | | Book |
Format: | | 95 p. ; ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Geschiedenis; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...master i despues di a hanja ku poko resistensha nos barkunan di gera den nan poder nan a pone trupanan na tera ku pa medio di trapi a subi okupa fortinan ku nan a hanja sin defensa. E fragata Arethusa a drenta sin hasi ni un tiro i a koloke serka Waaigat entre...” |
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
|
Echa cuenta |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 163 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Legenden Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...Ta kico esaki? Ela bolbe tende: Waru waru waru sel piti sel piti ma li, piti mai piti sel se li.
Ela bai subi e pia di trapi, ma e trapi ta haltu si. Ora ela subi, ela mira un prinss ta skirbi un carta na mesa; ta skirbi carta ta hinca den envelop laga pa...” |
|
Echa cuenta |
|
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
Publication Date: | | 1950- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 31 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...conose Hanchi Bientu. Pa
mi Kanga ta keda Kanga. Seri Domi ta caminda nos a hunga fli. Den
Sjon Toms nos a hunga dal boltu. Seri Trapi no por cambia pa mi. Ata
Seri Kinta. Ata Brefidel. Te ainda mi curpa ta cue rel, paso mi ta corda
con mi mester a pasa den suc...” |
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...fasilidat o kapasidat ku e otronan, mester kumins prom ku nan). Para ku man na si.
Lastra riba kaya.
Lastra na porte hende.
Un trapi di sinku tret Hasibo na kas! (komodabo!)
Mi ta bai traha mi kas, ku su porta ku su bentana. (Hende ku miedu di muri ta bisa asina...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
|