Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu

Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu  

Creator:  Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Publisher:  Willemstad ( Curaçao )
Publication Date: 1953
Type: Book
Format: 139 p. : ; 21 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...bareo) strea estrella (sp.) tribi (v.) estrvrse (gay., pron. estri- virse) tribi (adh.) estrevido (gay., pron. estrivi- do) stribu estribo (sp., port.) stropia estropear (sp., port.) studia estudiar (sp.) trazjt, trazjr tagre (fr.) vapora evaporar (sp.); '...”
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Proverbio

Proverbio  

Creator: Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1963
Type: Book
Format: 91 p. ; 17 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Folklore; Nederlandse Antillen
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...nat papier. 623. No tin malu cu no ta bini pa bon Er bestaat geen kwaad dat niet ergens goed voor is. 624. Ora bo ta di malu, stribu di bo mes sam-barcu ta tumbabo Als je erg kwaad bent, struikel je over het riempje van je eigen sambarcu. 625. Miho den man di...”
Proverbio
Pa distrai : loradanan di bida

Pa distrai : loradanan di bida  

Creator: Maduro, Antoine J.
Publication Date: 1969
Type: Book
Format: 72 p. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Lexicologie
Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language: Papiamento

“...lus: Pocopoco galia ta yena su bus. pesimismo Si surt n ta halagabu; s, infortunio ta bftabu, nan ta bisa: Ora bo t di malu stribu di bo mes sambarcu ta tumbabu. placa Un pober ta gasta tur loke tin na number i lotera i ta hinca su curpa sin fin den miseria...”
Pa distrai : loradanan di bida
Muchila

Muchila  

Creator:  Booi, Hubert
Habibe, Frederick Hendrik
Publisher: De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1969
Type: Book
Format: 68 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur
Poëzie; Nederlandse Antillen
Poëzie; Papiamentu
Religieuze literatuur
Language: Papiamento

“...di e palu aki. Lagami kita e siya fo'i bo lomba i e frena mi ta kolog' na e pida staka aki. Manera hende ta mira, e siya ku e stribu aki mi n kye prd nan ni pa nada, ta un rekwerdo di defuntu Buchi Romualdo". Papyando asina den su mes, ken ku mi ta mira ta bin...”
Muchila
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations

De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations  

Creator:  Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher: Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date: 1943-
Type: serial
Format: v. : ; 27 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“..... Ta kico a pasa e boeboe aki? Tuyuchi: Esai ta consecuencia di alcohol. Manera bo ta mir ai, ta un pia na tera, un pia na stribu e ta! Dokter a receta Berna di muha su frenta toer dia coe Brandy, pero lastimamente e Brandy no kier a pasa su boca voorbij...”
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Observaciones sobre el Papiamento

Observaciones sobre el Papiamento  

Creator: Navarro Tomás, Tomás, 1884-1979
Publication Date: [1947?]
Type: Book
Format: : ; 20 cm.
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Spanish

“...també ‘también’. Se oyó como e en lembé ‘lamer’. Fueron registrados con simple s liquida, sin resto de vocal inicial, spada, stribu y stampia ‘sello’. El desarrollo de una vocal silabica ocurrió en sunü, snü ‘desnudo’. Se dió con fre- 1 Rodolfo Lenz, "El papiamento...”
Observaciones sobre el Papiamento
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo)

Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo)  

Creator:  Lauffer, Pierre Antoine
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1974
Type: Book
Format: 2 dl. : ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Folklore
Papiamentu
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Taalkunde
Schoolboeken
Language: Papiamento

“...malesa tin e peseta. Den su malisia e ta pensa malu di tur hende. Ora bo ta di malu, papel muh ta kortabu (ora bo ta di malu, stribu di bo mes sanbarku ta tumbabu). Tin hasid di bon ku ta haa skop djatras. Hasi bon pa bo enemigu i lo bo stiwa karbon kayente...”
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo)
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina

Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina  

Creator:  Clemencia, Joceline Andrea
Juliana, Elis
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
Publisher: Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 2004
Type: Book
Format: 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Biografieën; Curaçao
Cultuur; Curaçao
Juliana, Elis
Volkenkunde; Curaçao
Language: Papiamento

“...sekreto, pero nan nifikashon ta eufemstiko, Juliana ta splika, i no ta bisa loke nan ta parse di bisa: Ku sambarku di shete stribu [Shete luna largu ma drumi ku bo. m a yudabu sera trank Awor ku mi ta na estado, ba kore ku mi.] Aw ku pampuna ta na ranka ba...”
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina