|
|
|
|
|
|
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal |
|
Creator: | | Marsollier Des Vivetières, Benoît Joseph, 1750-1817 |
Publisher: | | C.J. & A.W. Neuman Fz ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1885 |
Type: | | Book |
Format: | | 80 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Dutch language -- Dialects -- Netherlands Antilles -- Curaçao |
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...Enfermedad.
| Doolo.
< Tosameentoe.
>; Yerkoud.
| Zinkes.
| Sarampie..
f Broheera.
)' Maloe di barieka.
| Oen hierieda.
; De roos;
| Steipie.
; Kanker,
j Kaiutoera.
| Kaintoera padeen.
| Kaintoera heel.
) Oenjaaga.
! Oen liirieda.
S Oen fret. (25)
Eene puist,
De kinkhoest...” |
|
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal |
|
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...Cangrena, kou-vmtr ( )
Catarre, vericoucl ()
Clera,
Clico,
Constipacin, sera
di curpa.
Contagio, koe ta
pegli.
Convulsion, steipi, stui-
Pi ()
Desmayo,
Difteria, maloe'di
garganta.
iiialoe
Indigestion,
di stoma.
Jaqueca, dol di cabez.
Lepra, laster.
Locura...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
|
Volkskunde van Curaçao |
|
Creator: | |
Meeteren, van, Nicolaas, 1861-1953 Latour, M.D.
|
Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1947 |
Type: | | Book |
Format: | | 248 p. : ill., foto's, muz. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Antropologie Folklore; Curaçao Volksgeneeskunde
|
Language: | | Dutch |
“...dat een der aanwezigen het op haar zenuwen kreeg en onder het schreeuwen bewusteloos neerviel, zooals het hier heet e la kai steipi" (zij heeft de stuipen gekregen), wat meestentijds gebeurde op het oogenblik dat de kist zou worden gesloten en de naaste familie...” |
|
Volkskunde van Curaçao |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...strooi strooien (ul.)
stroisto strooisel (ul.)
stropi stroop (je) (ul.)
streik (p.), streif (p.), struif struif (ul.)
(c.)
steipi stuip (ul.)
stir (p.), stuur (c.) (s. i v.) stuur, sturen (ul.)
stiwa stuwen (ul.)
subimentu subimento (port., gay.)
stansha...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Israel, a kibra ku e kustumber aki. fig. No ta import mi niun pataka! port, patco. zj.e. patka. pataleta, sus., patats, djimbi, steipi. Ana a hera di haa un pataleta, ora el a tende ku Toni a kompromet. sp. pataleta, patallandu, ath., bandon, desampar, lag na...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
Creator: | |
Herksen, van, Irene Quelle, Pieter Garmers, Lisette Olaria, Solange Jungslager, Roel
|
Publisher: | | Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2002 |
Type: | | Book |
Format: | | 96 p. : ill., tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Leesboeken; Papiamentu
|
Language: | | Dutch |
“...pia di mi shon bo a lcue tee. Bo a dun un bon sustu. Anto bo sa kiko? Diripiente mi sa kon mi por pone e partido di karta lcai steipi maan. Bo ta djin?
Ki ba kere ant! Te maan!
Tradukshon: Rolando Sill
45 Armandos besluit
Margriet de Lang
De versleten rem gilt...” |
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
|
|
|